Author: Kookie Page 1 of 2

Danmei Donghua Part 4: Upcoming Series

Welcome back, everyone!

Here we have the last part of what I’ve written so far on danmei donghua, where now we’re going to discuss the ones that aren’t actually out yet. As a result, I’m not going to be talking about these in detail (Lord knows I’ve already rambled way too much as is), but I figured it was only fair to at least list them out:

Liu Yao (The Revitalization of Fuyao Sect):

The poster released for Liu Yao’s donghua.

This is another adaptation of a Priest work! It follows five characters that are trying to revive a failing sect—which I suppose you can kind of assume by the title haha—and it looks quite lovely already! The main characters are Cheng Qian and Yan Zhengming, who the book summary describes as a “meanie” and “narcissist” respectively. Continuing with the five other characters, we have Li Yun, the “troublemaker”; Han Yuan, the “idiot”; and Han “Shuikeng (Puddle)” Tan, the “wimpy child.”

The PV released to promote Liu Yao, which I remember people who enjoy the novel being surprised by because it adapts a part of the novel that happens a lot later? 👀

I’m excited to see how the donghua will turn out! It’s animated by Garden Culture, a studio that formed after breaking off from Haoliners. They have a very clean, pretty art style, which you can see in their most famous work, Huyao Xiao Hongniang (Fox Spirit Matchmaker)—a series I should discuss in depth some time, considering it’s one I love a lot, and also one that went through a lot of growth (basically, it started as one of those early donghua, which meant it was a bit messy and fairly cheap-looking, and it did have a Japanese dub which allowed it to be picked up by Crunchyroll, but people would criticize its lack of polish. Fortunately, it consistently got better with each season, and now it’s very well-animated—as well as very lore-heavy! Unfortunately, it’s very underrated. It’s got a great way of depicting relationships and building romances though, and I wish it got more attention).  

Mo Du (Silent Reading):

A poster for the Mo Du donghua.

Here’s another Priest adaptation—I told you she’s a prolific danmei writer!—and another one set in the modern day. It’s under the mystery and suspense genre, with Luo Wenzhou being the captain of the crime investigation unit at Yan City, who looks at cases with help from—though since these cases also seem commonly connected to—an eccentric CEO named Fei Du.

The PV for Mo Du! In my personal opinion, it’s got quite a unique style!

I find this one interesting since we only have one trailer to go off of so far, and it feels a bit reminiscent of some BC May works in the sense that there seem to be 3D assets in the background with 2D characters. The animation looks alright, if not the best out there, and I like the colours—it makes me think of neo-noir, which is probably perfect for such a series (wow, flashbacks to my film noir class haha)! The colours also remind me a bit of Lie Huo, the other animated Priest adaptation set in the modern day, and that one is quite stylish, so here’s to hoping this one lives up to that stylish precedent as well!

AWM: PUBG:

A poster for the AWM: PUBG donghua.

I’m sorry if that title makes no sense to you ahaha. PUBG stands for PlayerUnknown’s Battlegrounds, an online game that’s rather popular in China. So yeah, it’s a gaming donghua, and guess what? It’s going to be animated by BC May!

I do note with some amusement how interesting it is that BC May is doing another gaming donghua, considering how they did the first season of Quan Zhi Gao Shou (The King’s Avatar)—and they did really well! That series was one of the first donghua to succeed inside and outside of China, and it brought good press to both BC May and donghua, as it was one of the few anime-esque series out there that covered video games in a more realistic fashion. But that’s the other amusing thing—while Quan Zhi Gao Shou brought BC May prestige, they gave up the series in the end and it was picked up instead by Coloured Pencil Animation—who are also now working on some really good-looking donghua, one of which I would like to discuss more (if only because anime fans refuse to acknowledge that such a clean, fluid-looking donghua could be made by Chinese animators, a fact that seriously irks me).

But yes, I ended up talking about all that instead of AWM: PUBG since there really isn’t much content for it right now ahaha. I am looking at the novel though, and it’s interesting since it looks like there’ll be themes of child abuse and childhood trauma, as well as some other darker themes, although the novel itself isn’t too dark. Here’s to hoping the donghua adaptation is good!

Saye (Warm Sun) aka Act Wildly aka Run Freely aka Set It All Free:

A poster for Sa Ye’s donghua.

This donghua will be based on a novel written by Wu Zhe, and shares a universe with their other work, Qing Kuang. While I don’t know much about it, I do know that many people like it, even if it is a bit underrated; this makes it one of the more highly regarded danmei novels I know of, in the sense that it feels like one of those series connoisseurs of a certain thing would enjoy. 

The PV for Sa Ye! It is so gorgeous and I am still surprised by how romantic this PV comes across as…

This is another one set in the modern day, but with youths rather than adults. Main character Jiang Cheng is shoved into returning to a family he knows nothing about, having been left behind by his foster family. This shattering of his world and everything he’s ever known leaves him deeply depressed, but he meets Gu Fei and his younger sister Gu Miao, and the two come together in a rather rough environment.

From what I can gather, it’s rather soft and feels-inducing, and the donghua trailer was certainly pretty! I remember being taken aback by how obviously gay the trailer was, but then again, donghua often surprises us with how far they can take these things. I look forward to seeing more of it!

Bu Jianquan Guanxi (Defective Lovers):

A poster for Defective Lovers!

When I give you the summary for this one, it may bring to mind Priest’s Mo Du: it features hotheaded criminal investigation team captain Qian Cuo and the cold, intelligent detective Teng Ruiyu, who also happens to be a diviner, coming together to solve various cases; they eventually get wrapped up in something a little more magical, as this is also an urban fantasy. 

I don’t know a lot about this one otherwise, but it seems pretty, and there is a manhua and audio drama! I haven’t seen much of it either, but looking it up, it clearly has its fans, and it’s certainly piquing my interest browsing all the lovely art.

Art taken from the Defective Lovers manhua!

With this series being the one I sort of know the least about, it seems like a fitting end to the list!

Conclusion:

That’s it for this week! I hope this listicle made you guys all excited for what’s to come~

As you can see, there really are a lot of gay media in China out there… And again, as I said in the last entry, this isn’t even addressing the queer-coded ones or the explicit danmei novels without visual adaptations yet (such as one of my favourites that I’ve already rambled tons about, Erha he ta de bai mao shizun (Dumb Husky and His White Cat Shizun)…and I mean, Chu Wanning’s birthday is coming up in a few days so I need to prepare either a fic and/or art…). And while this is the last part on danmei donghua for now, I will very, very likely come back to this topic many times in the future—whether I’m just talking about danmei donghua or danmei itself!

Additionally, it is Shen Qiao (from Thousand Autumns)’s birthday today, so I will say that if you want to see what I’ve said about the Thousand Autumns donghua so far, you can check this post here!

I will add an update because I wrote this listicle out weeks ago, and since then, I have heard the recent news about China’s stricter censorship laws on manhua. It is admittedly quite frustrating, but I am curious how Chinese media companies will tackle it—because if there is one thing I have learned from following Chinese media, it’s that no matter what, LGBTQ+ media and content will continue to slip through the cracks. It will thus take time before I can truly form an opinion on it, but since certain explicit danmei, such as Erha, have manhua adaptations that will now have to contend with the stricter censorship laws, I will keep an eye out for how they handle things! I have written before about why China reacts this way to media with LGBTQ+ themes, but yes, censorship is still censorship, and it sucks that it limits people the way it does.

With that being said though, I will end things here for tonight. But I will indeed return to the topics of danmei (and hopefully someday more baihe) soon, so don’t forget to come join me again when I do~! 💕💕💕

Danmei Donghua Part 3: Underrated Non-Mo Xiang Tong Xiu Works

Today’s entry is a continuation of last last week’s, because that week’s entry got way too long lol. I am relieved that that happened though, since splitting it up means it’s easier for me to schedule my posts (and yet, I still missed last week due to not feeling too well…). But here we are now!

Anyway, I hope this list helps introduce you to some new danmei donghua that you’ll end up enjoying~! And without further ado, let’s jump right into it!: 

Jie Yao (Antidote):

Jie Yao’s main couple, Cheng Ke and Jiang Yuduo.

I have a soft spot for this one hehe. It’s a bit simple, with the animation looking a tad awkward at times, but it’s nevertheless quite cute!

The story follows Cheng Ke, a rich young man who has officially left his family to pursue his dream of art. He ends up becoming the tenant of the scary-looking Jiang Yuduo, who is a leader of a sort of gang. Despite them getting off on the wrong foot, Cheng Ke and Jiang Yuduo get closer due to various factors—these range from sillier ones such as Cheng Ke’s lack of knowledge of the real world and more serious ones such as the darkness of the pasts they’ve both left behind.

Cheng Ke comforting Jiang Yuduo. Gifs are by poeticalbody on Tumblr!

Honestly, as simple as this series is, it has a warm, cozy feeling to it, kind of like a guilty pleasure—although not quite that bad ahaha. I know it’s not much to write home about, but I enjoyed it for tackling some intriguing topics. For example, Cheng Ke wants to do art, but not just any art—he wants to do sand art, which I thought was so interesting! Also, Jiang Yuduo suffers from PTSD and other mental health issues as a result of his past as a child on the streets who was exploited by those around him, and I found it really refreshing that a Chinese series would tackle issues like that. Mental health isn’t discussed as openly in China yet as it is in the west, so I appreciated this series for showing Jiang Yuduo’s struggles and his road to recovery.

Bonus: they basically adopt a cat too. Very precious~ 🥰

While it is obviously censored as a Chinese donghua adaptation of a danmei novel, it’s nontheless got some really sweet, romantic moments in there. Despite its short run-time, you really come to see how much Jiang Yuduo and Cheng Ke end up caring about each other, with the former always protecting the latter, and the latter trying to help the former in his mental health. Cheng Ke even stands up to his family when they judge Jiang Yuduo as dangerous, and part of the reason he is able to do that is because Jiang Yuduo helps him establish limits with his family, who can be rather abusive.

It’s just…a charming, simple donghua with a cute happy ending, and even though it isn’t perfect, I can’t help but recommend it. If you want a feel-good series or want something light (like, I love that many danmei series have deep, rich lore, but sometimes you just want something straightforward, right?) that still explores some interesting topics, then this is the series for you! Plus, it does have a manhua and I believe an audio drama as well as the original novel, and they all seem quite good!

Ling Qi (Spirit Pact aka Soul Contract):

Ling Qi’s main couple, Duanmu Xi and Yang Jinghua.

This is one of the earlier donghua that got a sizeable audience outside of China, and as an early danmei donghua, it has some more explicit scenes. It’s also a bit more cheaply made, since donghua series back then were still finding their footing. From what I know, this was a Japanese and Chinese coproduction, so it also got a Japanese dub—and it probably also helped with those explicit scenes, as well as Ling Qi being released when web media was less censored. It actually continues to drive me a little nuts to this day that many fans who discuss it use the characters’ Japanese names, since most anime fans will flock to Japanese dubs for that…well, anime feel, despite the original being Chinese. 

Our main character here is Yang Jinghua, a down-on-his-luck youth who is a descendant from exorcists…who ends up even more down-on-his-luck after he meets Duanmu Xi, who he sees fighting an evil spirit, mostly in the sense that he literally dies. He becomes a spirit shadow of Duanmu Xi, and the two get closer despite their personalities being complete opposites. Yang Jinghua comes to care for the quiet, blunt, and somewhat spoiled Duanmu Xi—the latter of whom has turned out this way due to his past.

Ling Qi is one of the few (but not the only ones!) where danmei protagonists actually got to kiss on-screen! 😳

Interestingly enough, this donghua improved a lot in quality in its second season, but since it featured actual kiss scenes and was pretty obvious with how close Yang Jinghua and Duanmu Xi are, and considering Haoliners (the studio behind it) hasn’t been doing as many collaborations with its Japanese branch lately, I believe the series ends rather abruptly and it’s unlikely we’ll ever see a season 3. Despite that, it has some intriguing concepts behind it, even though it could get kind of messy at times!

The donghua is adapted from a manhua by Pingzi, which has a pretty art style—though I do think it looks awkward in certain areas, but Pingzi has improved a lot as the series continues! I do remember reading once on Tumblr about how someone was mad at Pingzi because they described the series as “not boys’ love” despite all the amounts of obvious romantic undertones and very very obvious kissing; they even accused Pingzi of queer-baiting, and that statement never sat right with me. Now I know why—because Chinese creators can’t afford to queer-bait, which I’ve discussed in this blog entry here. I assume Pingzi said that simply because they are more than aware of how precarious the status of danmei can be in China, considering censorship, so even if they have every intention of writing danmei, they do have to tread cautiously. It does suck, but I’ve already discussed why China is the way it is when it comes to depictions of gayness in its media (spoilers: a lot of it has to do with the colonization and westernization of China). 

Duanmu Xi and Yang Jinghua in the manhua.

To finish up though, Ling Qi is not a perfect series, but it has its merits, and the more explicit scenes will obviously be a huge draw for many fans. As one of the earlier donghua, it gained some popularity as a result, so while it is kind of past its heyday, you can still find fan works to enjoy from it! The Japanese dub is solid, but I do recommend the Chinese dub as well, if only because it’s rather underrated!

Wo Kai Dongwuyuan Naxie Nian (Those Years I Opened a Zoo):

Wo Kai Dongwuyuan Naxie Nian’s main couple, Luya and Duan Jiaze. Gif is by bishonenlover on Tumblr!

Here’s another rather simple donghua—it’s in a similar vein to Jie Yao in that regard, so if you found Jie Yao enjoyable enough, I think you’ll like this one too!

Duan Jiaze, our protagonist, has a zoo thrust upon him once he’s graduated university, and now with an app that gives him tasks to build his business from the ground up, he has to restore Ling You Zoo to some form of glory. This is made more complex due to the fact his zoo contains mythical animals, and one such animal is Luya, the last three-legged golden crow in the world. Luya is thus arrogant, blunt, and harsh, which makes him rather hard to get along with, but as the series wears on, Duan Jiaze’s pleasant and caring nature softens Luya.

The donghua isn’t very explicit with the romance, but it has some cute scenes, such as Duan Jiaze cooking for Luya; a character assumes Luya and Duan Jiaze have a romantic relationship during an episode that focuses on photography; Luya having a nightmare yet within it, Duan Jiaze is kind to him while everyone else laughs; and Luya and Duan Jiaze share a lovely moment during a party. I do think it’s even subtler than Jie Yao, but that doesn’t take away the fact that the series is indeed quite soft, and even then, it’s fun overall. The other characters outside of our main pairing are also quite adorable!

An older poster that features earlier designs.
A teaser trailer that also uses earlier designs.

I assume this donghua was stuck in a kind of production hell, as I remember a trailer that released which featured very different designs from what we ultimately ended up with. I kind of lament this since I actually enjoyed the trailer designs quite a bit, but the final versions are quite nice too! The animation itself is also simple, but not at all bad quality. This is even fluffier and lighter than Jie Yao, so I totally recommend it for those of you who have a sweet tooth.

I’m not sure if this one will have a second season, but since it’s more slice-of-life despite also being fantastical, it’s not so bad if it only has the one season, as it’s not like it ended with a cliff-hanger or anything. The last episode was enjoyable, working well as a finale, and we got some shippable moments between Duan Jiaze and Luya. If you do want more of it, however, there is a manhua—which I do think has a rather pretty art style!—and an audio drama, along with the original web-novel.

Huangli Shi ([Chinese] Almanac Master aka The Chronologist):

A poster of Huangli Shi that features its main couple too, Xiao Nanzhu and Chu Xi.

Alright I’m realizing just how many danmei donghua there are out there, which means these next few ones will have to be written very quickly—and shortly! This won’t be too hard for this one though since uh…I haven’t watched or read this one ahaha.

I don’t know a lot about it as a result, but I can gather it features magic, with the main character, Xiao Nanzhu, taking on the role of Fangshi, who can change the solar terms and seasonal solstices, as well as predict people’s fortunes. It’s harder to find much about it online since it’s one of those more underrated donghua, and I’m not sure how obvious the donghua is in its gayness. It was adapted from a danmei novel of the same name though, written by Shitou Yang.

From what I can gather, these two, Han Shi and Qing Ming, are also shipped as a couple.
Found an AMV featuring Han Shi and Qing Ming, for those interested!

The animation looks pretty good overall! It’s by BC May, the studio behind Mo Dao Zu Shi, which I’ve discussed a lot more in detail in my entry about Mo Xiang Tong Xiu’s danmei donghua adaptations. While BC May probably does split the talent and budget depending on how big a donghua seems like it’ll be—so I have no problem believing that Mo Dao Zu Shi is BC May bringing their A-game—the studio itself is overall of good quality, so even if Huangli Shi doesn’t have the amount of time or polish put into it that Mo Dao Zu Shi does, it doesn’t look bad! BC May has also worked on Min Diao Ju Yi Wen Lu (Bureau of Paranormal Investigation) and Yi Nian Yong Heng (A Will Eternal), both of which also have their merits. Although…again, I do lament that BC May struggles with same-face syndrome, but I do enjoy how fluid and distinct their style is! 

I’m sorry I don’t have much more I can say here, but if this piques your interest enough to check Huangli Shi out, I hope you enjoy it! I myself am quite curious about it… Part of this is because I like the character designs (like this guy with the mask just looks really cool), another reason I want to go watch it for myself. So yeah, hopefully we both enjoy it if we do go watch it ahaha.

Di Wang Gong Lue (The Emperor’s Strategy):

Di Wang Gong Lue’s main couple, Chu Yuan and Duan Baiyue.

I admittedly almost forgot this one because it’s not one I watched, but here’s another early danmei donghua! From what I know—based on Cuchallain’s review before he left the donghua/danmei review fandom—it’s fairly cute with an interesting enough plot, although the animation isn’t very high-budget. It’s based on a novel by Yu Xiao Lanshan—actually the fourth in a series about strategy and the Jianghu, but from what I can gather, it works as a standalone even while featuring cameos from other characters. It also has a completed manhua.

As you can see, the animation is arguably more stilted than most popular donghua now, but Di Wang Gong Lue definitely has its cute moments. Gif is by bishounenlover on Tumblr!

The series focuses on Chu Yuan, who has become the new emperor of the Chu state, which obviously comes with a lot of responsibilities and stresses, as he has to prove himself to the people around him. There are also skirmishes occurring within Yunnan, except…Duan Baiyue, the king of Xinan, ends up handling those, and his influence eventually spreads. This is a cause for concern for Chu Yuan, but there is also the fact that he and Duan Baiyue are childhood best friends… 

While I missed this one when it initially came out, I might check the series and its adaptations out! Hopefully it’s enjoyable~

Wei, Kanjian Erduo La! (Hey, Your Cat Ears Are Showing!):

Wei, Kanjian Erduo La!’s main couple, Da Shu and A-Miao.

Quickly adding this one since it has light gay vibes to it. The donghua for this one is another coproduction with Japan, so there is also a Japanese dub! It’s very light and fluffy with a cute, soft art style, and as you can probably guess, it features a man and his cat…except the cat is a cat-boy, so you know, romantic undertones and all that ahaha.

Da Shu is the human and A-Miao is his cat-boy. The former is a manhua artist hard at work at trying to make it in life, and the latter is the more naïve, carefree, playful type. Both of them try to disguise A-Miao so people don’t realize he’s a cat (hence the title’s name), but as it turns out, he’s not the only cat-boy out there!

A poster for the series!

This is a fairly fun, slice-of-life series, based on a manhua by Telexihu. It was also released earlier on, and I have to say the donghua is quite adorable. If you want something very, very light and fluffy and cute, then this may be the series for you!

Feng Ling Yu Xiu (Spirit Wind Elegance aka Sunflowers aka Soulmate Adventure):

Feng Ling Yu Xiu’s main couple, Feng Ling’er and Bai Yuxiu.

Phew, this one has a lot of English names! And okay, this isn’t danmei—it’s actually baihe, but look, it’s a donghua and it’s gay. Let me include it, okay!?

The story behind this series is actually pretty interesting too. Rather than be adapted from a novel or a manhua, it was originally a music video on Bilibili that became popular enough it was turned into an entire donghua. It updates rather slowly as an independent animated web-series, but it is quite cute, with some fluid action scenes. I will say though that the slow updates means the style does fluctuate somewhat between certain episodes, and since it’s a small team working on it, sometimes it can look a little wonky, but overall it’s quite well-done.  

A comparison between the original MV and how it was later reanimated for the donghua series.

In the donghua, a mysterious, powerful girl with white hair teams up with the famous thief Feng Ling’er, and while there are questions about which side they stand with, the girls don’t mind. They simply wander together, facing enemies with their friends.

Since this started as a donghua, I doubt it’ll ever get too explicit, but the relationship between the main characters really is adorable, and there are other baihe novels and manhua out there that can be more obvious in the romance (although yes, baihe is a lot more underrated than danmei). It’s a fun series that I think more people should check out!

Xiao Lü he Xiao Lan (Beryl and Sapphire):

Beryl and Sapphire poster featuring its main couple…Beryl and Sapphire (x3 in 3 different art styles that the donghua commonly uses! The stick figure one is how the manhua is usually drawn).

Last but not least, here’s Beryl and Sapphire, which remains one of my favourite donghua after all this time!

And okay, it’s not exactly danmei, but it can be, and…well, it’s kind of complicated. Let me explain quickly ahaha. Basically, this donghua is based on a manhua of the same name by Ocarina, where the characters are stick figures and can get into any situation—so essentially, it’s like having multiple different AUs be canon while any genre is possible, which of course includes some not-so-straight plots. So that’s why I’m including it here—but also, hey, for a simpler explanation, this is my list and I can do what I want! As shown by the donghua’s super cute OP, it’s kind of like Beryl and Sapphire are actors who can enter any role. 

Of course, they maintain basic personalities—Beryl is mild-mannered and Sapphire is less so, but their traits can fluctuate depending on what the story is about. For example, sometimes Beryl is the more playful one, like in the Demon King storyline where he is—you guessed it—the aforementioned Demon King and Sapphire is the righteous knight who comes to slay him until he discovers he isn’t such a big threat. Most of the time, however, Beryl is the more level-headed one. Meanwhile, Sapphire’s personality can range from clueless and peppy to brash and so on.

The manhua is just as funny and cute and emotional~ Ocarina has a huge brain with some really amazing ideas in there!

And I cannot emphasize enough how there’s some…really gay storylines in the series, although again, it’s not always gay. I’d argue, however, that despite Beryl and Sapphire not always being romantically involved with one another, there’s a general gay undertone to the series as a whole, which means yeah, Beryl and Sapphire are very shippable. And of course, even though not every story is gay, many of them are!

My favourite storyline has always been the Robo-Beryl one, where easily embarrassed and shy Sapphire creates a robot in the likeness of his crush, Beryl. Of course, this goes pretty awkwardly for him once Beryl finds out, but the adorable, naïve robot does bring the two of them closer together. The donghua will break longer plots up with episodes in between that feature other scenarios, so for the bigger stories, you build them up as the episodes go on, and the Robo-Beryl arc’s growth was just quite strong, in my opinion. It was actually strong enough that its conclusion ended up being the series finale!

My favourite storyline, featuring Robo-Beryl!

This is one of the explicitly gay storylines, and I should explain a little about just how gay Beryl and Sapphire could get. As another donghua that was released fairly early on, it got away with more since censorship was more lax, but this is also a Haoliners production like Ling Qi, and from what I can gather, occasionally making some of the content in Japan helped some donghua skirt censorship.

One trick Beryl and Sapphire often pulled is having a survivor’s cut and a director’s cut—the former would be censored while the latter would not be, so the latter featured stuff such as kissing and confessions between our titular main characters. There were some subtler gay scenes that were allowed in the donghua though without needing this split in cuts, such as this very cute confession scenario that was one of many different relationships and worlds Beryl and Sapphire could share. Another one featured an actual kiss, in a heart-wrenching story where Sapphire befriends Beryl despite knowing that he will forget their time together. 

Beryl and Sapphire clip featuring one of the angstier storylines that our protagonists get into… This show truly has a pretty high success rate of making its fans emo. ;w;
Adding this moment to contrast an angsty moment with a cute one… Does it give you whiplash? 😆

That’s the thing about Beryl and Sapphire… It draws you in with the cute, silly plots, and it really does have some good comedy, but God it can hit you where it hurts with some of its more serious plots. Almost every fan I know of the donghua has expressed how they never expected the show to make them so emotional!

I can’t even begin to discuss all the scenarios the donghua (and manhua) covers here, although I’m already thinking about some of the my favourite and some of the more iconic ones. I might have to cover it as its own blog entry one day, but for now, all I can really do is heavily encourage you to check this series out! It’s so cute and animated well enough, and it can really get you in the feels sometimes. It’s also quite underrated, and I would love it if more fans could join me!

Conclusion:

Okay, I think that almost does it for our danmei-focused blog entries (there’s just one more)! Man, I sure have been discussing gay Chinese media a lot lately…but then again, what else is new? 😆

Beryl and Sapphire’s adorable OP… Look at it! It’s so fun and bouncy!! Can you tell that I’m trying to urge you to watch it!? 🙈

Oh, and wait, I have to make note of this fact, because it’s too funny not to! My piece on Jie Yao originally featured the line: “Ah, here we have our first non 3D-animated donghua—and first modern donghua—for this list!” because it was the first of those two in the last entry, but when I moved all these more underrated danmei donghua into this list, I realized I had to get rid of that line because all of these donghua are 2D-animated! In contrast, in the last list, all of the series were 3D-animated! How crazy is that? Idk, I just thought that was kind of amusingly interesting lol.

This part of the list of danmei adaptations was mostly written for myself, since a lot of these series are—as the title clearly claims—lesser-known in the danmei fandoms, and it makes me a bit sad, since a lot of these have their own charm to them. Sure, not all of them are masterpieces, but I promise you there’s some hidden gems in there, even in the series that don’t seem as high quality!

Gif is by t110n on Tumblr! There are also plenty of Chinese series that may not explicitly be danmei, but often does feature such undertones, including Shiguang Daili Ren, You Yao, Wan Sheng Jie, Wo Jia Dashixiong Naozi You Keng, Liang Bu Yi, and more. Again, I did talk about that slightly in my article on why China doesn’t do queerbaiting~

And hey, if you like danmei…then the more the merrier, am I right!?

Wow, that list got long again! And yet it’s not even the end of the parts yet… I’ll see all of you next week for the last part of this series, which covers all the danmei donghua that aren’t out yet!

Danmei Donghua Part 2: Popular Non-Mo Xiang Tong Xiu Works

Oops, had another one week break in between entries due to travelling despite this being planned as a weekly blog… Maybe at this rate I should just let it officially be every two weeks, but that probably isn’t a smart way to run a blog haha. Ah well, guess we’ll see now that I’m settled back at home. But yes, my graduation convocation has officially passed, and it was really nice having it at long last! Hearing my name called, walking across the stage, taking pictures, seeing my campus one last time (especially after doing my fourth year of undergrad completely at home online in quarantine), wearing a cute dress, seeing my friends, celebrating with family… It was really lovely! 

I also got to meet some of my friends who lived around the area, including online friends I actually got to see in real life for the first time ever, so that was another huge plus! And despite it being tiring, travelling is always fun~ Although I have been absolutely exhausted since getting home, and I’ve been sleeping a lot but barely eating as a result. Hopefully that gets fixed soon ahaha.

But yes, let’s continue with the topic for today! This is actually a continuation of the last blog entry, which was about danmei donghua (specifically the Mo Xiang Tong Xiu adaptations). This week, we’re discussing some of the donghua adaptations outside of her works!

Shanhe Jian Xin aka Qian Qiu (Thousand Autumns):

Shanhe Jian Xin’s main couple, Yan Wushi and Shen Qiao.

Let’s begin with this one, because it was just announced a few days ago that Seven Seas has officially picked up this series, written by Meng Xishi, for an official English translation! This is awesome news, obviously, but wow I am seriously mind-blown about how good my timing always is for these entries and the news about the series I’m writing about haha.

First thing to note is that while I was making this heading, I realized that while in Chinese the donghua has a different name from the novel, in English it’s just called Thousand Autumns either way, which is its novel name. The Chinese title for the donghua (Shanhe Jian Xin) literally means something like “Mountains and Rivers (representing the world); Heart of the Sword.” I won’t pretend to be a good enough translator to be able to explain all the nuances behind the title, but I did think it was something worthy of mentioning!

Now to discuss the donghua itself, this is another one that has only completed its first season so far. It’s also another one that just so happens to be done in 3D CGI, although it arguably has a higher budget than Chuan Shu Zijiu Zhinan (Scumbag System). Shanhe Jian Xin is also actually quite popular for a donghua, and it has a modest but active fanbase if you guys want to join! It also has some of the arguably best promotional art for donghua. I mean, just look at this! Isn’t it gorgeous!?

Shanhe Jian Xin promotional art.

As to why you should be a fan: it really is a pretty donghua! There are a few times some of the movement looks a bit awkward, but for the most part, the 3D animation is done really well, and characters feel both solid and look quite nice. Shen Qiao and Yan Wushi, our main characters—and main couple—both look amazing, and it isn’t a secret that many people are drawn to the series due to Yan Wushi’s…assets. What? He’s just got a more powerful, stronger build than most donghua men designed to appeal to female fans, and it has worked to be indeed appealing to fans! 😆

Yan Wushi from Shanhe Jian XinGif is by t110n on Tumblr!

The story of Shanhe Jian Xin can be rather confusing at first due to it opening with some very fast exposition about the series’ politics and lore, but it does get easier to understand as the donghua goes on. And when it is confusing (for example, I remember mixing up some background characters every now and then), a few rewatches or a reading of the novel or a checking of online info will help clear that up. Essentially, Shen Qiao is set to become the sect leader of Mount Xuandu, gets poisoned while fighting against someone of Tujue (Beimu in the donghua), and it causes him to fall off a cliff, become blinded, and get amnesia. He is saved by Yan Wushi, leader of Huanyue Sect (one of the major demonic sects), who decides it would be fun to try and turn him evil. He begins by acting as his shizun, although this doesn’t last very long in the donghua. There’s even more politics besides just this; for example, Shen Qiao worries over the decisions of his martial brother, Yu Ai, who has become the new sect leader. The other sects also work together to sabotage Yan Wushi, and there’s the whole thing with Tujue/Beimu that Shen Qiao and Yan Wushi have to contend with. 

The animation overall flows quite well, and there’s some rather smooth fighting scenes in it. I also enjoy the character designs a lot! The romance between the two leads is subtle yet still there, and it really is fun seeing how Yan Wushi annoys Shen Qiao, always following him and asking him why he is so kind. The romantic tones of their relationship is expanded even further in the Mini Theatre, a bonus series that features chibi art of Yan Wushi and Shen Qiao. It’s very minimally animated, but the style is nonetheless adorable (the art is by gundudugun, who you can find on Twitter. They draw all the official—and some non-official!—chibis for Shanhe Jian Xin). I assume since it’s a bonus series, it can get away with being a lot more obvious in the nature of Shen Qiao and Yan Wushi’s relationship. It adapts some details from the novel and is just in general a lot of fun, with some quite cute jokes. I actually translated some of the Mini Theatre here, mostly because I love how shameless Yan Wushi is in it haha. Since then, other, more skilled translators have picked it up so I haven’t tried translating more, and you can find theirs here!

Shanhe Jian Xin promotional art for the Chinese New Year, in the style of the Mini Theatre bonus series, as drawn by gundudugun.

Part of what makes the Mini Theatre and the main series itself so good is the power of the voice actors, who are all incredibly skilled. I already shouted about Wu Lei, the voice actor for Yan Wushi, in my entry on Chuan Shu since he also voices Shen Qingqiu there, but let’s say a few more things about him! He’s just got such a good range, and his voice as Yan Wushi is admittedly very addicting—it’s so smooth and deep and suave! Shen Qiao’s voice actor, Xia Lei, also has a beautifully gentle voice that is very befitting of the character’s kind nature. I’m a huge fan of how perfect their voices are for ASMR, and I constantly wish we could get ASMR episodes featuring them. Because hey, the Mo Dao Zu Shi audio drama did it, so why can’t Qian Qiu!? 

And speaking of audio dramas… Yes, there is one for Qian Qiu, and yes, Wu Lei and Xia Lei play Yan Wushi and Shen Qiao there as well! That’s how you know their voices are perfect for their characters haha. So if you want a more uncensored version—that also happens to have gotten further in the plot—you should totally check out the audio drama!

Promotional artwork for season 2 of the Qian Qiu audio drama.

This will vaguely enter spoilers territory, but it’s only for a moment: I just wanted to mention another example of Wu Lei’s amazing range, because in the audio drama, you get to hear him play as Xie Ling and A-Yan, which are Yan Wushi’s younger selves, and oh my God… The way his voice gets so cute and high for Xie Ling seriously melts my heart! Shen Qingqiu and Yan Wushi are already such different characters, and Wu Lei even sounds different when voicing Shen Jiu (the original Shen Qingqiu before Shen Yuan took over his body), and then he comes out swinging as an even more different role in Xie Ling.

Also, I’d be remiss to mention that Genshin Impact has officially hired Wu Lei to play the role of Dottore, and I’m really excited to hear more of him—and to have more people discover him! Chinese voice actors are very skilled yet remain quite underrated internationally, so it’s always exciting learning about the growth of the industry.

Dottore from Genshin Impact, who will be voiced by Wu Lei, voice of Shen Qingqiu and Yan Wushi.

And okay, I think that’s most of what I wanted to discuss about Shanhe Jian Xin! I know it was a lot, but hey, that just goes to show how good the donghua (and series as a whole) is~ I totally recommend checking it out, especially if you love opposites attract, questions about good and evil, grey morality in protagonists, rich and interesting lore, and more!

Tianbao Fuyao Lu (Legend of Exorcism):

Tianbao Fuyao Lu’s main couple, Kong Hongjun and Li Jinglong.

Here we have our first donghua adapted from a danmei made by an actual gay man! Tianbao is originally by Fei Tian Ye Xiang, who has written a number of danmei (there’s actually a prequel to this one that also got a donghua adaptation, and I will discuss it below). His trademark is focusing on friendships along with the romance(s), and from what I’ve been able to glean, these groups of friends tend to all be quite gay haha.

Promotional art of the Court of Exorcism, Tianbao Fuyao Lu’s main characters, for Duanwu Jie.

Tianbao Fuyao Lu’s main couple is Li Jinglong and Kong Hongjun, the latter of which is a half-yao prince, whose father was a yao king and who has since passed. Having been raised by his father’s sworn brothers, one of them gives Kong Hongjun three tasks: to eliminate the yao that have infiltrated Chang’an, find his father’s killer, and send the Heart Lamp to a descendant of the Chen family. The last of these tasks immediately go wrong when the Heart Lamp is actually absorbed into the body of general Li Jinglong during a skirmish. This binds their fates together, but even more so when Li Jinglong is made leader of the Court of Exorcism, which Kong Hongjun becomes a part of in his attempts to fight other yao. He tries to figure things with the Heart Lamp out while hiding the fact he himself has yao heritage, and he and Li Jinglong grow closer…along with everyone else in the Court of Exorcism.

The donghua is animated by Sparkly Key Animation Studio, who are well-known for a variety of 3D CGI animated donghua, including the incredibly popular Duolu Dalu (Soul Land). The designs for the Tianbao Fuyao Lu donghua really show how it’s Sparkly Key’s handiwork: they’re intricate and beautiful, with a clear xianxia (fantasy that is deeply inspired by traditional Chinese culture) influence. These designs do feel more fantastical than other Tianbao adaptations, including the manhua and audio drama.

Tianbao Fuyao Lu audio drama artwork.

The animation itself is quite good as well! Sometimes some of the movement can look slightly awkward, but Sparkly Key demonstrates both their experience and skill in their work, with fast-paced action scenes and fun comedic moments where the characters get to really express themselves, despite them being designed in a more realistic style. I do find some of the action hard to read sometimes, but the emotional and funny moments are all done quite well, and some of the action is also really cool. The romance is fairly obvious, albeit more subdued than say, Tian Guan Ci Fu or Jie Yao, and the dynamics between the characters all feel natural and real. Li Jinglong and Kong Hongjun form a really cute relationship, and season 2 has that same sweetness developing nicely between Mo Rigen and Lu Xu.

The donghua is set up in a sort of monster of the week nature, with the Court of Exorcism handling various cases of yaoguai each episode, with an overarching plot that builds steadily as the seasons go on. I found season 2 especially intriguing, considering the smooth progression towards a climax with the ghost army. 

Li Jinglong and Kong Hongjun. Gif is by langlu on Tumblr!
Mo Rigen and Lu Xu. Gif is by langlu on Tumblr!

The voice actors for the donghua also play the same roles for the audio drama, which I have heard is amazing, and comes with some very lovely artwork. The voice actor for Li Jinglong is actually Bian Jiang, who also plays Lan Wangji in the Mo Dao Zu Shi donghua!

Additionally, there is a manhua which the fans love a lot, with a very cute art style. Unfortunately…I believe the manhua has been put to an end, as the artist had health issues. I’m glad they put the artist first, but a discontinuation of something fans love will always be a little sad. Still, there is quite a bit of food to enjoy if you are a Tianbao fan!

Tianbao Fuyao Lu manhua art.

The lore behind Tianbao has plenty to offer, and I know the characters are all quite popular. This would be another great one to check out if you enjoy well-developed characters, found family, and an expansive world!

Dinghai Fusheng Lu (Epic of Divinity Light) aka Dinghai Fusheng Records:

Dinghai Fusheng Lu’s main couple, Chen Xing and Xiang Shu.

Okay, these titles are really throwing me for a loop. First Shanhe Jian Xin whose Chinese name differs from the original title of Qian Qiu despite the English remaining the same for both, and now we have Dinghai Fusheng Lu where the Chinese names stay the same for the donghua and the novel, yet the donghua’s English name is completely new. I hope it isn’t too confusing haha.

I actually don’t have much to say about Dinghai right now due to me not being too familiar with it, although I hope to check it out when I get the chance! It’s the prequel to Tianbao, and is also written by Fei Tian Ye Xiang, and it has a manhua and audio drama adaptation as well. You don’t have to check out both since Dinghai is set hundreds of years before Tianbao, but there are some connections to probably enjoy if you do! Dinghai follows Chen Xing, the last exorcist, who’s trying to bring spiritual qi back, along with his protector, Xiang Shu. Unfortunately, he only has four more years to live, and of course roadblocks fill the journey.

Dinghai Fusheng Lu manhua art.

The donghua adaptation blew up slightly for a mouth-to-mouth scene between the male leads, which is certainly noteworthy considering the growing popularity of danmei has resulted in stricter regulations on web media, so we haven’t really had animated gay kisses featured on-screen since Beryl and Sapphire and Spirit Pact (which I suppose I should discuss as well!). The animation itself seems okay—a tad awkward and unnatural at times, with some textures lacking, but it nevertheless looks decent!

I haven’t seen much of it yet myself, but I’m excited to visit more of Fei Tian Ye Xiang’s world, and the donghua could definitely surprise me. I’m not picky hehe. I hope you enjoy it if you check it out as well!

Can Ci Pin (The Defective):

Can Ci Pin’s main couple, Lin Jinheng and Lu Bixing.

Ah, here we have our first Priest adaptation on our list! Priest is a very popular and prolific danmei writer, whose works have been turned into donghua and cdramas alike. Can Ci Pin is another 3D-animated series, but the animation really does look stellar (does that count as a pun? Hehe). This one is also our first non-xianxia yet also non-modern series on the list! That’s because Can Ci Pin is actually scifi—it features a dystopia run by mind-link technology called Eden. Those who cannot connect to Eden are labelled as “defectives,” and our protagonists, Lin Jinheng and Lu Bixing, come together to fight back against this unfair system. Lin Jinheng is the ex-commander of the universe’s top space fleet, and can be rather cold and stoic. In contrast, Lu Bixing is a sweeter character, who also happens to be a scientist and the headmaster of the Starry Sea Academy.

Can Ci Pin audio drama artwork.

I myself have yet to be too familiar with Priest’s works despite them often blowing up online and I have enjoyed adaptations of her works in the past (Word of Honour and Guardian come to mind!) as well as me having friends who enjoy quite a few novels of hers. I hope to check out more of her work soon!

This does mean I don’t have a lot to say about Can Ci Pin yet, but I’ve heard good things about both the novel and the donghua, and there’s also a manhua and audio drama. The donghua looks quite intriguing and well-made from what I have seen, and you can hardly go wrong with the opposites attract trope!

Lie Huo Jiao Chou (Drowning Sorrows in Raging Fire):

Lie Huo Jiao Chou’s main couple, Sheng Lingyuan and Xuan Ji.

Another Priest work! This one is sort of xianxia but with a modern twist, as it is set in the world today. Here people may have special abilities, which are managed by a special office. Xuan Ji is one such person, who becomes acquainted with the tyrant Qi Zheng Emperor Sheng Lingyuan after he has slumbered for a thousand years. They seem to have shared a connection in the past, which is explored along with a bigger threat to the world. 

This one is one of those fun 3D-animated donghua in the sense that it is more stylistic, and I always enjoy that since a lot of 3D-animated donghua—as I mentioned in the Mo Xiang Tong Xiu donghua adaptations entry—feature a more realistic style. Series such as Lie Huo or You Yao (Are You Okay) and Liang Bu Yi (No Doubt in Us) capture my attention due to their more unique designs. Lie Huo itself certainly looks quite stylish, with slick, sleek character looks and a pretty colour palette that often evokes sunsets—which feels fitting, considering the darker design of Sheng Lingyuan and the more fiery design of Xuan Ji.

Sheng Lingyuan and Xuan Ji. Gif is by bishounenlover on Tumblr!

The donghua itself features some really cool action and an intriguing story, and while I remain quite new to this world (as in I haven’t seen all of it yet and I haven’t read the novel or the manhua or listened to the audio drama—the latter two of which I believe are still ongoing), I already recommend it!

Lie Huo Jiao Chou promotional artwork.

Bonus: it helps that the donghua has an absolutely killer soundtrack, which you can listen to on Netease or QQ Music. I listen to the full version of the theme song on repeat constantly!

Conclusion:

Alright, I think that’s all I’m going to—that I can—cover for today. All this typing and researching has tired me out, and it’s already late into the night (or really early in the morning?), despite me starting this entry a little while before the clock struck 12:00 am. 

Of course this is barely scratching the surface of China’s danmei series, especially since if I had included queer-coded ships, this list would’ve been even longer ahaha. I touched on those a bit in this entry on queer-coding versus queer-baiting in Chinese media, but I might talk about some of my favourites in more detail in the future! For now though, I tried to cover as many donghua adaptations of danmei as I could! Hopefully this served as a helpful listicle to some of you. I know danmei is exploding in popularity more than ever before, but donghua can still be rather underrated sometimes, so I try to be helpful with my lists and writings to welcome new fans. 

Letting Xuan Ji sign off for me with a heart gesture hehe. Gif is by huaschengs on Tumblr!

Speaking of…this list got way too long, so I’ve broken it up. That means you’ll get a part 3 next week, which covers some more underrated danmei donghua, and then part 4 next, next week, which covers upcoming danmei donghua!

Good night everyone, and see you all next time!

Danmei Donghua Part 1: Mo Xiang Tong Xiu

Hello, everyone! I hope you’re all doing well and enjoying summer~ I’m certainly having a time and a half because as soon as it became summer, my home decided that it was going to go from wet and cold to blazing hot, and now I’m afraid it’ll be as intense a heat wave as last year… Such high temperatures really aren’t natural in my part of the world, but what can you do when it’s global warming…

And ah, I’m shaking my fist at the fact that this blog entry is once again late ahaha. Unfortunately last week, while I did arrive home while it was still the weekend, I had just been on a giant road trip and I was way too tired to do much else besides sleep. It is fun though because I attended my younger brother’s convocation (his graduation ceremony), and I’ll be off to attend my own in just a few weeks! It’s pretty funny how he’s younger than me, yet he gets to have his first, since mine was delayed by COVID. Also, almost forgot to mention, but my brother’s convocation was actually on my birthday this year! Kind of amusing since when he graduated from high school, it was also basically on my birthday. 😆

Anyway, that’s not what we’re here to talk about! What we are here to talk about is more danmei! I’ve talked already about the validity of Asian queer content even if it’s not as wholesome by western values and I’ve also talked about queer-coding in Chinese media that features LGBTQ+ ships (whether they’re the main focus or not)

This time, we are going to talk solely about just danmei, where it’s supposed to be LGBTQ+-centric!

Of course, there are countless danmei novels out there now, and I can’t claim to be an expert on all of them. There’s some really passionate fans out there who’ve read hundreds of these novels, but I’ve actually only had the time to read a few… I hope to read more in the future, but a lot happens in life and it can be hard finding good translations sometimes! Plus, you guys know me… My speciality lies in donghua more so than danmei, as much as I love both.

So uh. I guess now’s as perfect a time as any to discuss some danmei donghua, and then if we have time, I’ll include some other danmei that I know are good!

We’ll start off with three classics: the animated adaptations of Mo Xiang Tong Xiu works (mostly because if I don’t include them, I’ll 100% be worthy of the label of a fake fan haha)!:

Mo Dao Zu Shi (The Grandmaster of Demonic Cultivation):

Mo Dao Zu Shi‘s main couple, Wei Wuxian and Lan Wangji.

I wouldn’t be surprised if you’ve heard of this one already. I’ve discussed this before, but this is one of three works by Mo Xiang Tong Xiu, and it was one of the first donghua to get popular outside of China. I have to commend its studio, BC May. They were a major player in building donghua’s reputation, considering both Mo Dao Zu Shi and Quan Zhi Gao Shou (The King’s Avatar) were donghua they worked on that happened to go viral in 2017-2018.

Mo Dao Zu Shi focuses on the titular grandmaster of demonic cultivation, Wei Wuxian, whose birth name is Wei Ying, after he is called back to the world of the living by Mo Xuanyu, who wishes him to get revenge on the family that has mistreated him his whole life… So yes, one of the first lines of this novel—which is also one of the first lines of the donghua—is that Wei Wuxian has died, a fact that amusingly shocks a number of newcomers to the series ahaha. But after he is revived, Wei Wuxian is confronted by numerous factors of his past, including the righteous Lan Wangji—birth name Lan Zhan—whom Wei Wuxian never really seemed to get along with too well.

As a demonic cultivator, Wei Wuxian immediately captures the attention of other cultivators, as many people remain in fear of his return from the grave, despite the fact he would’ve happily stayed dead if he could. This leads to him and Lan Wangji uncovering various secrets of their past, creating havoc in the cultivation world. It’s a story of intrigue, violence, forgiveness, change, war, and more—and it’s not one I’ll be reviewing in depth. Not right now, anyway. Mo Dao Zu Shi is a complex, multi-faceted story, and it’s far too intricate for me to tackle in what is essentially a listicle.

The one thing about its donghua adaptation is that it is gorgeous. The animation continuously improves throughout its three seasons, and the action is incredibly fluid. You may also notice a specialty of BC May’s, which is 3D backgrounds—or backgrounds with 3D elements—with 2D characters, and for the most part, they blend pretty well here, and the results are quite pretty. While I will say there is a bit of an issue with same-face syndrome (an issue that can occasionally plague anime art styles and is actually a weakness of the studio BC May in almost all their works), the character designs really are quite gorgeous—and now with so many different adaptations of Mo Dao Zu Shi, also iconic. With the donghua’s influence, Mo Dao Zu Shi has quite consistent designs that the fandom can draw on (hehe, pun not entirely intended) for fan art.

Many people have complained that Mo Dao Zu Shi is one of the subtler queer-coded donghua out there, especially considering the bigger audacity of Tian Guan Ci Fu, but I’ve always found it to nevertheless do a good job of depicting the main ship’s growing feelings for one another. Plus, season one more so covered Wei Wuxian’s past life and his growth into the Yiling Patriarch, so it makes sense that the romance was a lot more subdued at first. BC May did really up the ante in season 3 though, and fans have noted just how much more romantic it got, what with the adaptations of iconic scenes (no spoilers though!) like drunk Lan Wangji.

Because season 3 was its last season, the show did have to rush to adapt the rest of Mo Dao Zu Shi’s story, including the Yi City arc, one of its angstier stories. The rushedness does indeed show in the last few episodes as we hurtle towards the climax, but despite that weakness, BC May did a good job adapting it overall. For those who’ve watched the donghua already and would like to know my thoughts on the Yi City arc, you can read them in this Twitter thread here (a thread I may one day turn into a blog entry too haha, mostly because I really do find Xue Yang to be such a fascinating character).

The donghua did turn the novel’s timeline into something more linear, but I view it to this day as a pretty strong adaptation. Plus I’ll always have a soft spot for it, as it’s one of the first donghua that ever got me into this crazy world of donghua and danmei. The series even got a bonus chibi series in the form of Mo Dao Zu Shi Q (because “q” essentially captures the term “chibi” and “cute” in Chinese), which both had more visibly romantic undertones and some cute comedy and fluffy moments with all the characters getting along, serving as a balm to the knives of the main series—though beware, there are still a few knives hidden in there!

A poster from Mo Dao Zu Shi Q!

Of course, if you ever want a more accurate—and thus explicit—adaptation of Mo Dao Zu Shi, I must recommend the audio drama, which you can find on MaoEr FM. The manhua is also quite good, as it has less censorship than the donghua, but some censorship is there. That being said, you can totally find a few uncensored pages on Twitter~ *wink wink* If you’d like a different visual adaptation that’s still solid in quality—and arguably a more expansive, less fast-paced experience than the donghua—then you can try the live-action drama version, under the name Chen Qing Ling (The Untamed). This version does change things even more, but it has its merits and its fans!

The Untamed character posters.

In fact, it’s actually the third anniversary of The Untamed—it released on June 27—so it is truly a good time for me to be talking about this series! So happy third anniversary, The Untamed! 😆

Oh, and the cover of the English translation of Mo Dao Zu Shi volume 3 was just recently released, so that’s good too (even more good because Seven Seas finally recognized the union its workers have formed!).

The cover of volume 3 of Mo Dao Zu Shi‘s English translation, newly released~

Tian Guan Ci Fu (Heaven’s Official Blessing):

Tian Guan Ci Fu‘s main couple, Hua Cheng and Xie Lian.

Wow okay the last one got way too long, so this one should be a lot shorter, because I want to talk about more than just these three tonight. This shouldn’t be too hard of a feat though, as admittedly… I have yet to read Tian Guan Ci Fu. 😅

I know, I know! It makes me seem like such a fake Mo Xiang Tong Xiu fan, but forgive me… I have been too busy being plagued by other brain rots to currently pick up the behemoth that is Tian Guan Ci Fu, but I swear I will one day! Plus I can promise you there’s way more fans out there than you may expect that have yet to read all three of Mo Xiang Tong Xiu’s works, and as someone who has 2/3 read, at least I’m not too far behind! I can tell you that I know it’s another story full of complex themes, with war, intrigue, questions against authority, themes of redemption, true love, and more, and that many, many people love this novel. 

The donghua itself is gorgeous. It has such fluid animation, with a perhaps softer look than that of Mo Dao Zu Shi. It opens with Xie Lian ascending to the heavens…for the third time. While eight hundred years ago, he was a powerful and beloved god, he is now a humble, scrap-collecting god trying to maintain his temple. But this changes when he seems to catch the interest of the Crimson Rain-Sought Flower Hua Cheng, a feared Ghost King. Soon after, he meets a youth named San Lang, and the duo end up on an adventure that will reveal mysteries of their past.

Tian Guan Ci Fu‘s Kingdom of Xianle.

So yeah, it definitely sounds interesting, right? And I can promise you it is! Unlike Mo Dao Zu Shi, Tian Guan Ci Fu has only finished its first season so far, so it’s a good time to hop into the fandom to check it out! As I mentioned while discussing Mo Dao Zu Shi, Tian Guan Ci Fu gets a lot more daring with how it depicts its main couple: they share numerous cute moments that include some touchy-feely things in both the literal (skin-on-skin contact! *gasp*) and the metaphorical (touching our emotions! *double gasp*) sense.

It’s a very pretty donghua, and I definitely recommend checking it out! Similarly, the manhua is even more gorgeous, drawn in insane detail by STARember. I mean, just look at it! Isn’t it crazy how pretty it is!?:

The Tian Guan Ci Fu manhua~

There’s also an upcoming live-action adaptation and I heard stirrings about an audio drama adaptation? So definitely plenty to look forward to if you are—or are interested in becoming—a Tian Guan Ci Fu fan!

Chuan Shu Zijiu Zhinan (Scumbag System) aka Ren Zha Fanpai Zijiu Xitong (Scum Villain’s Self-Saving System):

Chuan Shu Zijiu Zhinan‘s main couple, Luo Binghe and Shen Qingqiu.

I’m…just realizing that this is the only adaptation that has a different name from its novel counterpart lmao. But yeah, last but not least, here’s Chuan Shu! Based on Mo Xiang Tong Xiu’s first novel, Chuan Shu is what is commonly called a transmigraton story in Chinese fandoms (or an isekai for Japanese fandoms)—where the main character, Shen Yuan, ends up transmigrating into a novel as the titular scum villain, Shen Qingqiu. It’s a bit of a satire, meaning it has plenty of comedy. For example, the novel Shen Yuan got transmigrated into is a stallion novel—a male power fantasy where the overpowered protagonist beats everyone and gets all the ladies. This novel is one that Shen Yuan followed faithfully despite hating on it, and when it ends, he is so enraged he dies (how he dies varies from telling to telling, but it usually involves food of some kind haha. In Chuan Shu, he seemingly chokes on a bao). Now he has to use his knowledge to survive and avoid the scum villain Shen Qingqiu’s fate of being turned into a human stick by Luo Binghe…but it’s not as simple as he hopes. There’s the System—a common trope in transmigration stories—that prevents him from acting OOC (out-of-character) and who gives him missions to better the storyline, including the dreaded, important scene of Shen Qingqiu being forced to betray Luo Binghe and throw him down into the horrible Endless Abyss, which lies between the Demon and Human Realms. So as Shen Qingqiu, Shen Yuan has to gain Luo Binghe’s favour through more subtle means, and well…considering this is a danmei featuring a gay relationship…you can probably tell that things don’t exactly go according to his plan haha. 

If any of you have been on my Twitter for even ten seconds, you must know that I love Scum Villain so so much. I’ve ranted a lot about why I love Luo Binghe as a character and why I think Shen Qingqiu makes for such a subversion-of-expectations type of protagonist, but also why I enjoy their dynamic—where the aloof master is actually forever eternally screaming and cursing inside while the powerful and scary Demon Lord is willing to round pleading, weeping puppy dog eyes on his lover. It’s just such a fun ship, and as it’s been a while since I’ve rambled about my love for them, hopefully I’ll get to doing so again in a future blog entry!

A Chuan Shu poster~

For now though, let’s talk the donghua: this the only one out of the three Mo Xiang Tong Xiu novels that got animated using CGI, and I have to say…I’m not surprised. Really, it feels like one of those cosmic fate situations where it’s just like, “Ah, of course it was Scum Villain that got the 3D animation treatment. Of course.” That’s not to say that the CGI is awful! You can kind of tell it’s a bit cheaply made at times, but it has its strengths, and truthfully speaking, China actually enjoys their 3D animation quite a bit, unlike Japan, and for the most part, these series look pretty good! Unlike Japanese 3D animation, where fans complain about the quality, especially when it is both cheap and fails in its attempt to imitate a 2D anime art style, Chinese 3D animation goes for a more realistic look. Even then, various studios have their own styles, and I’d recommend numerous series—should probably actually write a blog entry about CGI donghua sometime haha. Getting back to Chuan Shu though, I have to say… The main characters really got the luxury treatment~

Shen Qingqiu is unfairly beautiful and Luo Binghe is too—although what I really love this donghua for is its design for little baby Luo Binghe, who I—and many fans—lovingly call Bunhe. He’s just…so, so, sooooo cute. Look at his puppy dog eyes!! I literally have a whole Twitter thread of just Bunhe screenshots oh my god. I even have a reputation among my friends of crying on voice call because I see Bunhe—that’s how you know I love him ahaha.

Shen Qingqiu from Chuan Shu. Gif is by ydotome on Tumblr!
Young Luo Binghe from Chuan Shu. Gif is by k1201a on Tumblr!

Overall, Chuan Shu is a pretty faithful adaptation! We Scum Villain fans love it, and even if you’re not a Scum Villain fan, I’d nonetheless argue it’s a series of solid quality that can be enjoyed. It’s also helped by the stellar voice actors—did you know that characters such as Sha Hualing and the System share voices with Genshin Impact characters!? Of course though, the strongest of them all are the main characters—Shen Dawei has such a good range as both young, innocent Luo Binghe and older, darker Demon Lord Luo Binghe, and Wu Lei as Shen Qingqiu… I mean, do I even need to say anything!? Wu Lei is just an amazing voice actor who emotes so well. He similarly has an amazing range as Shen Dawei, as you can see by his professional shizun voice and his internal screaming voice. But also because he voices Yan Wushi of Qian Qiu (another danmei I’ll talk about in a bit), and in that one he uses both a powerful, sultry, deep, flirtatious, cocky voice and a sweet, innocent, higher-pitched, youthful voice, so really, his range is insane. You can find more of their voice work in this Chuan Shu and MaoEr FM collaboration, which I translated here. This collaboration includes numerous scenes and some interviews, and I have to say…they show that romance even more hehe (because remember, audio dramas are a lot less censored!).

But okay, this is starting to get long again, so I’ll try to wrap it up real quick: I’ve already mentioned how funny it is that of course Scum Villain got the 3D animation treatment, and that’s mostly because Scum Villain fans are some of the most starved fans out there. We had a manhua, but it got shut down due to controversy surrounding one of the manhua studio’s workers (who wasn’t even working on the Scum Villain manhua, by the way!). Then our donghua is plagued with a few financial issues, and besides a singular trailer and some holiday celebratory art/posts early on after the first season ended, it has been very, very quiet. It doesn’t help that before the first season, it was similarly quiet, with only the spinning character models to keep fans company, so fans joked Shen Qingqiu and Luo Binghe were “stuck in the microwave.”

In fact, there’s actually a funny story surrounding the models too. In the first trailer, the characters were less beautiful and more traditionally masculine, and fans complained so much that the studio redesigned them, which is how we got regally beautiful Shen Qingqiu and pretty boy Luo Binghe today. I like to joke that they probably realized they needed to hire a female character designer to better capture what the mostly female fanbase was expecting ahaha.

Shen Qingqiu’s original design in Chuan Shu. Gif is by lansizhuis on Tumblr!

Continuing on about Scum Villain’s bad luck, unlike Mo Dao Zu Shi and Tian Guan Ci Fu, not only do we not have a manhua, we also don’t have any live-action drama adaptations like they do. In fact, Scum Villain sort of has a…rip-off (?) live-action version, as in there’s a cheaply-made web-drama series with a very similar premise to Scum Villain—even down to the fact one of the characters has a red mark on his forehead and he’s going after his master. Scum Villain fans also don’t have an audio drama—the closest thing is the Chuan Shu and MaoEr FM collaboration, but we did have a fan audio drama…that from what I know, seems to have been taken down. And that’s why Scum Villain fans are starving the most out of all of the Mo Xiang Tong Xiu fandoms. 😔

A Chuan Shu poster~

Conclusion:

Okay, wow, this got way too long for a singular blog entry, and it’s already past Sunday as a result. If I were to continue discussing danmei donghua the way I originally intended to, this entry would be way too long, and it would also be unfair because the other series would get shorter snippets than I’ve written for the Mo Xiang Tong Xiu donghua here. Considering I’m really tired, I guess I’ll stop here for tonight and just label this as Part 1!

In Part 2, I’ll touch on other animated series, some of which are also pretty popular, even if not to Mo Xiang Tong Xiu’s extent (such as Qian Qiu, Tianbao Fuyao Lu…) and some more underrated ones (such as Jie Yao, Wo Kai Dongwuyuan Naxie Nian…). For now though, I leave you with this Google Slides my friend Joel made about danmei, which includes info on various novels. I might try to touch more on danmei novels some day, but for now this will have to do. 

PS: I’m not sure when I’ll be able to update my blog again, since I’ll be away for my convocation soon, and we might go on another road trip as a result, the way we did for my brother’s convocation. It’ll have to be seen, depending on whether I bring my laptop with me or not!

PPS: I’m excited because I’ll finally be watching Everything Everywhere All at Once very soon! As a Canadian-born-Chinese, I’m ready for that film to just absolutely fuck me up—pardon my language haha—and hopefully I’ll get to write a blog entry on it soon (speaking of, I should also write one on Turning Red…), so definitely lots of future blog entries I hope to write, which I suppose is a good thing! 🙈💕 

Anyway, before June ends, I’m wishing you all happy Pride one last time~ 🌈

China Can’t Really Queerbait—Here’s Why:

It’s still June and still Pride and I remembered to post this, as promised in the last blog entry, so here we are! This is an older post from my Tumblr that has since been edited and copied and pasted onto my blog, but hey, it remains more than relevant haha.

Basically, the thing is…sometimes I forget people aren’t used to consuming Chinese media like I am so they expect any bl to be explicit.

A while ago, someone referred to Childe and Zhongli as potential “queerbaiting” to me and I had to pause for a moment and consider this. I always take things in stride when it comes to what is called “queerbaiting” in Chinese media because we don’t know how strict censors are (sometimes boys’ love seems mostly okay, sometimes it seems a little less okay, sometimes it seems okay as long as it’s not “anti-government”… Oh, and the topic of censorship is a whole ’nother complex discussion due to it happening because China rebuilt itself with all-new policies and was also westernized after suffering under colonization…).

image
Zhongli and Childe from Genshin Impact.

This also isn’t the first time I’ve seen people call Chinese media featuring characters that can be viewed as gay queerbaiting, which is why the comment about Zhongli and Childe made me hesitate. Like I can’t objectively tell you if some of these series with boys’ love are queerbaiting, because in many ways…Chinese creators can’t even afford to queerbait, due to censorship. That’s why when these works contain potential gay subtext, is it really queerbaiting, when it arguably actually challenges censors by dropping hints that try to make potential queerness more visible and not less, the way actual queerbaiting does? And in many ways, a lot of Chinese media that drop these hints are inviting their audiences to take it as canon even if they can’t explicitly say it out loud—so again, is it really queerbaiting then?

Basically, with all this in mind, China does queer-coding, not queerbaiting.

Take Spirit Pact, for example, one of the other works I’ve seen get labelled as “queerbaiting.” The male leads kiss to give each other power or exchange vows, but the manhua’s creator said it’s “not necessarily because they’re in love.” There was debate this is queerbaiting, but could the creator just be avoiding trouble with censors? The very fact that the male leads kiss so much and care so much about one another suggests intent, despite the author’s comment.

image
Duanmu Xi and Yang Jinghua from Spirit Pact.

Now what about Childe and Zhongli? Why were people suddenly discussing them and queerbaiting? Well, Genshin went ahead and did a thing and had Zhongli gift Childe fenghuang chopsticks. A Chinese game using a traditional Chinese theme for an object exchanged between two men that represents unity, harmony, and marriage? Some Chinese people have pointed out that that seems intentional, as symbolism is extremely important to Chinese culture. 😆

And I mean, we all remember The Untamed and how Wangxian exchanged loving glances, touched each other constantly, basically got married (through symbolism of the forehead ribbon and the exchanging of chickens), calling each other a term that could mean either “life-long confidant” or “soulmate” and so on.

We never got a canonical scene where they kissed or said “I love you,” but we can see the intent there. We know what they’re saying. The same applies for the Mo Dao Zu Shi donghua. The manhua is more obvious about it, but they do cut kiss and sex scenes… But since it appears it was nonetheless drawn, we can take that as it having still happened. And Mo Dao Zu Shi Q takes this further than the regular donghua too because the censors are more lax on them.

image
Wei Wuxian and Lan Wangji in specifically their Mo Dao Zu Shi Q adaptation.

And yes. They are based on a danmei novel (Mo Dao Zu Shi, Grandmaster of Demonic Cultivation), so it’s a little different from Genshin Impact, but even then, it’s not fair to label Chinese media as queerbaiting because whether it will ever be explicitly canon or not, Chinese creators including suggestions of queer relationships is more risky for them than if they didn’t. That’s why there’s quite a few Chinese works out there that feature “vibes” of gay ships, even if they will never be canon. And if you consume as much Chinese media as me, you can usually tell when a team/author is intentionally using symbolism to suggest a canon couple, often with a traditional Chinese theme. 👀

The animated movie Jiang Ziya used language that suggested Shen Gongbao and Jiang Ziya could be a couple, but it was never explicit. But hell, they basically adopt a daughter! I interpreted them as a couple but didn’t see it as fully intentional or canon until talking to a good friend of mine whose Chinese is better than mine. There were more hints and reasons to believe they cared about each other in that way, so we concluded it was way more obvious than we would’ve thought at first glance. And that’s kind of how China does it when the main focus of a story isn’t bl but there’s a potentially bl couple.

image
Shen Gongbao and Jiang Ziya from Jiang Ziya. Jiang Ziya is protecting Shen Gongbao in an event that happens long before the movie’s main plot, when the two have yet to truly know each other.

And even when there are censors, there have been a variety of ways Chinese media has skirted censors in the past. Like in Beryl and Sapphire, we get the “survivor’s cut” where things are censored and the “director’s cut” where things aren’t censored (so characters can hug, kiss, confess, cuddle, and so on). And Beryl and Sapphire, while originally designed by the author as two males, are designed so they can be in any story (bl or not) and were originally drawn in the comic as stick figures so you could imagine their gender as whatever you want (so they could even be girls’ love if you so desire!).

image
Robo-Beryl, Beryl, and Sapphire (all characters from one specific arc) of Beryl and Sapphire.

Now contrast that to Hualian from the Tian Guan Ci Fu donghua, where things are so obvious and it’s even gayer than the novel in some areas. People keep questioning how they got it past censors, and that makes me rethink how I view Chinese censors. However strict they truly are, Chinese media is very purposeful in how they depict boys’ love couples.

image
Promotional art from Bilibili of Xie Lian and Hua Cheng from Tian Guan Ci Fu.

So I don’t really think about whether something is queerbaiting or explicitly canon in Chinese media. I basically see something that can be read as bl through symbolism/language/metaphor and I see that as intentional. The creators are letting you choose how you want to read it, and you may never get the kiss you want, but that doesn’t mean they aren’t “canon.” There’s often intent behind it, and because of varying levels of censorship, I take the idea of “queerbaiting” in Chinese media with a grain of salt.

For example, Kaeya and Diluc use a term in Chinese very similar to sworn brothers, which can be romantic in Chinese. With modern day China, creators often use “sworn brotherhood” as a way to depict romance and skirt censors. And yes, I know the English translation labels them as two adopted brothers, and if that’s the interpretation you want to go with, that is also okay (just please don’t label Asian fans as problematic when they do ship them—and please please please don’t label all of Chinese culture as problematic for having this sworn brotherhood concept, the way some people have done)! But as I’ve confirmed with multiple native Chinese speakers, the original Chinese language used is not exactly family-oriented, and that can be viewed as intentional (that’s why you see some Chinese fans ship Diluc and Kaeya while the western fandom views it as incest). Language is complex! There’s no clean, clear-cut answer.

Boys’ love is popular in China, but it’s not always the main focus of every series (you know, sometimes the queer-coding is done just for side ships). We could say You Shou Yan features intentional queer-coding with Sibuxiang x Tony/Tuye or Fei Ren Zai and All Saints Street feature the intent of potential bl with Yangjian x Guanyin and Nick x Lynn respectively; or Are You OK is boys’ love even if the story doesn’t focus entirely on that but it does feature more than one boys’ love couple; or No Doubt in Us contains boys’ love because despite the main couple being straight, there is an obviously suggested side ship that is gay; or Wo Jia Dashixiong Naozi You Keng is boys’ love because it features guys crushing on other guys and sharing moments, even though the manhua isn’t about that boys’ love romance explicitly; or see Nezha as having boys’ love potential because of how it interprets the Nezha and Ao Bing relationship (to the point of even changing the depiction of the relationship between Ao Bing and Nezha from the 1979 animated movie to be more domestic rather than as enemies); or even say Hoyoverse’s other game, Honkai Impact, arguably intentionally features some girls’ love too.

image
Sibuxiang and Tuye from You Shou Yan.
image
Top: an episode from Cooking With Valkyries that is suggestive of girls’ love.
Left: Feng Ling’er and Bai Yuxiu from Feng Ling Yu Xiu, which is suggestive of girls’ love.
Right: Gongchang Sheng and Dongfang Xianyun from Wo Jia Dashixiong Naozi You Keng, which is suggestive of boys’ love.

Maybe it’s just because I identify as ace and I don’t mind if there’s no signs of sex scenes and I’ve even grown accustomed to not seeing kisses. I love seeing other signs of love—like protecting your partner, being their sugar daddy, hanging out with them a lot, and all that jazz. If there’s a kiss, great! If not, that’s fine too because there are other things to suggest they’re canon.

Mo Ran and Chu Wanning from Erha he ta de bao mao shizun.

So when Chinese media give you hints such as with Zhongli and Childe, are they queerbaiting? I don’t personally think so. No Chinese creator is purposefully preying on queer audiences using the carrot and string method simply because they can’t afford to. When a Chinese creator gives you a hint of a queer ship, it’s them doing that in spite of censorship, which makes the content suggestive of intent, even if they can’t follow through with making it canon. In comparison, when western media gives a hint of a queer ship but doesn’t follow through with making it canon, that has far more possibility of being queerbaiting because they usually can afford to make something visibily queer and are actively choosing not to, to prey on queer audiences’ desires for queer content. Of course, this isn’t always the case because western media still censors queer content as well, but depending on the context, western creators can afford to queerbait far more than Chinese creators. For example, studios such as Disney are far more likely to do queerbaiting, as seen with their random claims that random characters are gay (like that policewoman from Onward), despite such a detail barely being prominent enough to warrant celebration. 

So back to Childe and Zhongli. What’s their deal?

Well, whatever it is, I can definitely tell you it isn’t queerbaiting. If it is meant to suggest marriage, then those fenghuang chopsticks are as good a sign of canon as any. If they aren’t, then they at least suggest harmony in unity. Either way, Genshin doesn’t have to confirm it, because they can’t. The most they can do is drop symbols and hints like this and let their users interpret it however they want.

But hey, “being together” is arguably as good as any reason for someone to ship something, and this applies to all Chinese media that has the boys’ love on the sidelines. Them dropping such a hint is a good thing, because while it isn’t the main focus, these creators never had to include them, and including such hints is more difficult for them than just pretending gay people don’t exist. Will these types of media ever say that they have actual gay characters who may be in love out loud? I guess not, but we have to acknowledge the context that they are still from China and there are censors for them to deal with.

And with media like this, if you don’t want Childe and Zhongli to be canon, that’s totally okay too! I mean…it is also a game, and games—even more than other mediums—can be interpreted in various ways simply due to the fact that every user’s experience differs.

For the other Chinese media that suggest boys’ love, you can also interpret it as non-gay if you want to (some, such as No Doubt in Us, are far more obvious about it than others, such as All Saints Street).

In the end, love is love—and that includes whether there’s a kiss or not, when the author/team intends it and lets you interpret it any which way, you can interpret their symbols as signs of how canon your two favourite characters are!

Oh, and as a finishing thought, here’s a list of donghua recommendations for anyone who wants to check some of these out! I include a lot of good donghua with pictures, descriptions, and links to where to watch. 🥰​​

From left to right, top to bottom:
Top: Jiang Yuduo and Cheng Ke from Jie Yao.
Bottom Left: Prince Yu and Li Ke from Are You OK.
Bottom Right: Luya and Duan Jiaze from Those Years I Opened a Zoo.

Being Too Queer Even for the Queer: What’s the Deal With People’s Views of Asian Boys’ Love? (ft Heartstopper)

Guess who remembered their blog? 😅

It really can be difficult running so many accounts at once, and while I often have ideas for blog entries (eg on Mother’s Day I would’ve been happy evaluating some mother characters in donghua), it’s easy to get overwhelmed or distracted or simply not want to do something because you feel like you have to. 

But here’s something I’ve been meaning to post for a while; this was originally a thread I made in response to some news in the world of boys’ love: a certain comment by Alice Oseman, the creator of Heartstopper, which is now a hit show on Netflix, went kind of viral for being—in some ways—an unfair criticism on popular aspects of the Asian boys’ love genre.

Alice Oseman’s comment on Heartstopper that mentions “not describing it as ‘yaoi’ or ‘bl'” which calls them fetishistic and has sparked outrage.
The Comment Reads as Follows:

Yup, no explicit sex in this comic - the characters are teenagers so it's just not appropriate, and even if they weren't, I'd have no interest in drawing that. I wouldn't describe this comic as 'yaoi' or even 'BL' - they're genres of comic that tend to fetishise and eroticise queer men in a really bad way. This comic is just a romance between two boys and a coming-of-age story!

This comment elicited an extremely divided response, but numerous Asians expressed frustration or even outrage at the implications that Asian creations prominently featuring gay relationships are once again being written off as just fetishistic and problematic and nothing more. This kind of criticism isn’t anything new and can more than certainly hold truth to it, but as an (East) Asian myself, I get the frustration as well. And hey, while the controversy has mostly blown over, it is Pride month (happy Pride, by the way! I have another post on introducing queer content in Chinese media that I’ll try to post next week~ 🌈), so it seems as good a time as any to post this!

I remain nearly as tired as when I first wrote these tweets, but the thread ended up conveying things I continue to feel, so I thought I’d compile them here—with new additional thoughts—as a blog entry. Having seen people call Oseman out for the rather dismissive tone she adopted towards yaoi and boys’ love, I have to agree her words lack nuance.

There’s the obvious point we can get out of the way first: despite her seemingly attempting to distance her work from similar stories made by women that focus on a gay relationship, it still makes sense by definition for her work to fall under the label of “bl”—because this label just means “boys’ love.” Ignoring all the connotations about genre tropes and target audiences, Heartstopper is still boys’ love.

Now I know people will say “but she’s just clarifying it doesn’t contain the problematic fetishization of gay men that works associated with yaoi/boys’ love have!” But then you have to consider cultural context. Why is it that “yaoi” and “boys’ love,” types of work that bring to mind Asian media, are the way they are—that they contain things we, in the west, view as “problematic fetishization”? 

It’s not a surprise these terms come from Asian media, where nations are perhaps somewhat more conservative towards the LGBTQ+ community. In some ways, the west is known for being “more progressive,” in the sense that less people have to feel like their life is in danger if they come out. We can thus see more visible and out queer authors tell authentic queer works without worry of persecution (of course this within itself isn’t entirely true, as many creators continue to have to fight for their works to even contain queer content, as seen by Disney asking shows such as Gravity Falls to remove visible queer couples, as well as calling The Owl House content they don’t view as fitting in under the Disney label. Additionally, to this day, you can see people get up-in-arms at the smallest things that can be read as queer. But for the most part, being blatantly queer has become more socially acceptable in the west).

So yes, occasionally it will seem like western queer stories target queer audiences while Asian queer stories target straight girls. But that doesn’t mean Asian stories only fetishize gay men.

As many people have happily pointed out, there are plenty of nuanced depictions of gay life in manga and more, and it can be just as authentic as the western stories. Additionally, even regarding the “more problematic” gay content, they can nevertheless serve as meaningful visibility. After all, there are Asian nations where a queer presence in media hasn’t yet been normalized. So for Asians who identify as queer, these stories can mean a lot to them, even if they aren’t as “pure” as western queer content.

Asian queer works also aren’t exclusive to being created by straight women. For example, you wouldn’t expect modern China to have any out queer authors, yet there exists Fei Tian Ye Xiang, a gay man writing danmei (Chinese boys’ love/yaoi). Is his content going to be as “wholesome” or as “pure” as western queer stories (which many people nowadays assume mean “this work will not have sex and will only depict a healthy, happy gay couple”)? Maybe not. But does it really have to be???

Fei Tian Ye Xiang, author of Tianbao Fuyao Lu and Dinghai Fusheng Lu, both danmei works (Chinese boys’ love).

The first thing to ask is why his type of work automatically gets labelled “less good” than a queer story written by somebody in the west? Because, as we can see with all these debates about fetishization and what makes for good representation and wholesome home media, people have preconceived notions about what a good queer story is.

I was recently explaining how Chinese people depict LGBTQ+ when it’s less normalized there, as people often misunderstand China’s situation as “nothing queer can survive against the nation’s hostility,” with many people fearing that any creator who depicts anything remotely queer shall have to fear for their lives. I explained that that’s not the case; creators will often slip queer content in and many people are out on social media. I did mention how it’s a shame China is less progressive than the west on queer visibility and acceptance, and I got this comment in response:

The Comment Reads as Follows:

I just want to say thanks for the nuanced explanation since you better explained things about the current state of LGBTQ media in China than I would have the patience for. Just want to make one comment about something you said: "It 100% sucks that China isn’t as progressive as the west" 

Personally I disagree with you on this statement that China isn't as progressive as the west. As a gay American who understand both Chinese and American culture, I want to say that the west isn't really progressive but they like to pretend to be progressive as a way to shame non-white countries (aka the global south). Countries like the US, Canada, Australia and even Western Europe were very anti-gay up until recently. It was only 10 to 20 years ago that gay marriage became legal in the US. Also in California we even voted to take the rights of same sex couples to marry. LGBTQ people are still heavily discriminated. Right now our politicians are discriminating against transgender people and this country fights over which bathrooms a transgender person can use. Also in the 1980s, our president didn't do anything about AIDS and HIV because Americans thought it was the gay cancer and would only kill off gay people. 

Sure China is not perfect and yes China (like most of Asia) likes to pretend that LGBTQ people don't exist, but the Chinese government isn't actively persecuting LGBTQ people like what is going on in the US. China doesn't get into stupid fights over which gender can use which bathroom. Even the Chinese supreme court recently passed a ruling saying that transgender people should be ensured of equal rights as everyone else. Honestly as a gay person, I rather be in China and than live in the US right now (and I live in a supposedly progressive state that likes gay people). 

Whether you agree with what they said or not, they have a point. It’s all a matter of perspective. The west has its own way of normalizing the LGBTQ+ right now via representation in media and, in that same vein, Asia also has its own way of normalizing the LGBTQ+ via representation in media.

And as mentioned previously, it’s not like Asian queer media is only fetishistic, even if it can contain sex, and that sex may be depicted in a way that is meant to be erotic. For example, you guys have seen me cry about Erha he ta de bai mao shizun (Dumb Husky and His White Cat Shizun) twice now on my blog and even more on my Twitter and my Tumblr, and I don’t just love it because it contains sexual content. I mean, don’t get me wrong—in my opinion, there’s nothing wrong with enjoying sex, and I’m saying that as a sex-repulsed asexual! I just mean that there’s also depth and nuance to the text that I enjoy along with it having erotic material. This is why you see many people mentioning that they enjoy danmei and baihe for its complex characters and detailed plots.

These stories are nonetheless incredibly engaging, and technically they’re doing good by having believable characters with a lot of depth who also happen to fall for someone of the same gender (so that it’s not just content that says, “Here is guy A and guy B. They are hot and they are fucking”).

Before being colonized, China was a lot more lax toward the concept of gay couples than China is now, which is—unfortunately—a result of colonization, westernization, and China’s own historical trajectory during the 20th century. So given the fact I know middle-aged Chinese people who now find it weird that Chinese boys wear make-up, grow long hair, and care about fashion or find it weird that gay relationships are a thing despite these things all once being normal in Chinese culture, I find it hopeful that China continues having a way to engage with queer identity through these boys’ love stories even with the government’s censorship. This can also apply for numerous Asian countries and how they engage with their own boys’ love!

That’s why, as someone who is Asian and identifies as queer, I for one am glad such stories exist, even if they’re not always as pure as people in the west may want. They serve their own purposes and have their own audiences, and it doesn’t make them lesser than western queer stories.  Like…there’s nothing wrong with the type of simple, innocent, coming-of-age queer story that Heartstopper tries to be. I don’t even care about seeing sex in a queer story (I often actually get uncomfortable with sex scenes). But if a work does contain gay sex, it doesn’t necessarily make it bad.

There’s been a recent obsession in the west with having good, wholesome content that rubs me the wrong way. In some ways, I understand it, considering that throughout history, queer people have struggled to be labelled as anything but problematic and wrong, and people now don’t want to indulge in anything that can be morally or ethically wrong (especially now with cancel culture, a modern trend that can contain both good and bad consequences). But even with that being said, you can’t expect fiction to always be wholesome. That’s not what fiction is.

Fiction is meant to explore and to make people think, and it is a way to express oneself in a way that is removed from reality. You could be into arguably “depraved” content in fiction, but it won’t necessarily make you a bad person, and it’s technically actually a good thing that people can explore darker themes in fiction without hurting anyone in reality. Of course, there will be people who take things too far even with fiction, and we can’t deny that. But we also cannot police things to always be morally pure.

Not only is that unsustainable, it just isn’t fair. In many ways, we see young queers now holding queer creators and queer content up to impossible standards of moral purity, where if the work “slips up” in the audiences’ eyes, the creators will be aggressively torn down and harassed, which is not behaviour we should be condoning, especially when it comes to vulnerable individuals and not corporations or truly horrible, powerful people (yes, it’s a slippery slope, and yes, I can’t fit all the nuances of this into a single blog entry, but you should be able to get what I’m trying to say).

Anyway, this whole recent obsession with moral purity in the west is indicative of an age-old obsession in the west with having content that can be deemed wholesome and good, which has been used against queer people throughout history. I mean, I studied film studies in university, and it’s important to remember things such as the Production Code and other forms of people trying to police what other people create. And that’s the thing—this policing is reminiscent of censorship, and with the way people in the west always cry about Chinese censorship, I was under the impression that censorship was a bad thing (*sarcasm*).

So yeah. I get why Oseman thought she should write her comment the way she did; she wanted to separate her work from a certain stigmatized genre that doesn’t always feel “authentically queer.” But as I’ve discussed, there are valid reasons why Asians haven’t taken kindly to her comment, as it doesn’t change the fact her comment was very dismissive of Asian queer culture and queer media.

To end this on a sweeter note though—to kind of combat this stigma, but mostly just to celebrate Pride—I’ll share some thoughts on why applying western perspectives to Chinese (and Asian, for that matter) queer content isn’t very fair next week—and then maybe the week after that, I’ll talk more about danmei, since the post for next week focuses more on queer subtext in Chinese donghua and manhua (which are more censored and do not always set out to focus on queer main characters but may still include suggestions of queer characters and relationships). So yeah, see all of you then—as long as I can actually get myself to maintain a regular blogging schedule! 🙈

Promotional art for Tianbao Fuyao Lu, a danmei by gay author Fei Tian Ye Xiang, for Duanwu Jie a few years ago.

Chose the image above to close out since Duanwu Jie was just a couple days ago (on June 3). Happy belated Duanwu Jie, happy Pride, and happy June, everyone! 🥰

Ranwan (燃晚): Igniting the Night and Warming My Heart

An image depicting a scene from Erha, where Mo Ran sends Chu Wanning a message using fireworks. This official artwork is from the physical volume 3 release of Erha in China.

Happy (belated now) Easter!

In my slow return to blogging, here’s another old one from my Tumblr! As I mentioned in my previous blog entry, my brain has basically been consumed by Erha brain rot, so this is about that. Again. Listen, let me live, okay? Sometimes you just fall for a dumb husky and his white cat shizun and you can’t let it go ahaha. Especially when you think about how their ship name, Ranwan, a combination of Mo Ran and Chu Wanning, basically places “ignite” and “night” together, and you remember how Mo Ran once sent Chu Wanning a message using fireworks… So yeah, this blog entry will contain references to 18+ material from the novel, and will also contain spoilers, so proceed at your own risk!

But man. I just. Can’t. With Erha and Ranwan sometimes.

Like…they love each other so intensely. So ardently.

Mo Ran especially. And it’s to be expected, because he feels guilty over how he treated Chu Wanning before, but still…

It’s just so overwhelmingly soft (sprinkled with plenty of horny) and you know he practically worships Chu Wanning. Now that he finally sees Chu Wanning for who he truly is, he is horrified at his past behaviour but even more in love than ever, and he works so hard to show it while also trying just as hard to contain it.

And it’s just…so amazing??? Like, reading Mo Ran’s POV while he was wandering alone those 5 years is painful because you can sense his guilt in trying to piece himself into becoming Chu Wanning. Especially since Mo Ran had to come to the realization after two lifetimes that his two-lifetime’s worth of hatred for Chu Wanning is wrong.

That’s so hard to reconcile!

But to realize that is wrong and to realize that furthermore, the man you once hated saved you…

By now, Mo Ran feels as if he doesn’t deserve this second chance or to be in this world. But to have to couple that with the knowledge that in order for his life to still be here, Chu Wanning’s was the one that had to be sacrificed?

God.

Imagine the fucking remorse.

I’m just remembering Mo Ran standing in the rain, to the point of getting sick, hoping to be washed clean so he can see Chu Wanning without feeling like he’d stain him. Remembering Mo Ran doing good because it’s what Chu Wanning did.

And the fact he sees Chu Wanning in everything…from sunsets to sunrises, from flowers to snow…

It’s just. Such an intense form of love. Of missing someone. Of regret. Of longing.

And because of it when Chu Wanning finally comes back into his life—even before he realizes he loves the man—he tries so hard to care for him.

You can see it in the way he chants, “Respect him. Cherish him” over and over to himself. Mo Ran knows he’s fierce and capable of ruining Chu Wanning (although he’s arguably not as cruel as he believes himself to be), yet he restrains himself as much as he can around Chu Wanning. Because he loves him so much and he wants to do so much better and to be better so even when it’s hard for him to keep it in his pants, he’s still trying. It makes for some amusing scenes, but still…you can tell how scared he is of hurting Chu Wanning.

(Plus, he fears waking up to find that his entire second chance was nothing but a dream—as seen when he had that nightmare and needed so much of Jiang Xi’s medicine to dispel it—but even more than that, his worst nightmare is losing Chu Wanning again.)

Arghhh I have emotions. 🥲🥲🥲

New art released for Mo Ran’s birthday by the official Erha manhua studio.

His love is easily expressed in a more sexually violent manner, but he does try to be gentle. And in this life, he does try to be considerate, refusing to penetrate his shizun for some time (to the point of being mocked by Taxian-jun).

I mean, when they finally do get to have sex together in the inn, you can see it in the way that Mo Ran leans down and takes Chu Wanning into his mouth. Taxian-jun never did that.

But Mo Ran does it because he not only loves Chu Wanning (because Taxian-jun loved him too—just in an unfortunately twisted way), he worships Chu Wanning. When Chu Wanning anxiously cries that it’s dirty and tries to get him to let go, Mo Ran reassures him that every part of him is perfect and that everywhere he touches is the best.

And of course—even before the confession, Mo Ran’s intense love can be seen in the way he uses acts of service as a love language, making Chu Wanning food (including the tangyuan, which was made with his heart as well as his dick haha).

Chu Wanning muses when they first get together that despite them only just becoming a couple, it’s like Mo Ran has known everything about him for a long, long time.

And of course it’s true. He has. But it’s the fact he chooses to remember all of it, and despite it being hard work for him, he employs his knowledge. He was like that even before becoming Mo-zongshi, which is already a sign of his ardent longing and love.

He remembers how to give Chu Wanning medicine just right, and how he sleeps at night.

And later, he begins to express care by looking into how he eats and what he likes.

He does everything to make sure that Chu Wanning is happy and comfortable despite the latter’s difficulty in expressing when he is happy and comfortable.

When Mo Ran and Chu Wanning are longing for each other in the inn before they get together, Mo Ran laments that he feels like he’s doing a poor job because the cat he’s trying to pet sometimes hisses and swipes at him. But it’s actually because he’s doing too good of a job and Chu Wanning is falling even harder, so he lashes out to try and hide it. 🥲🥲🥲

Mo Ran, when set on loving someone, doing so much for that person despite assuming it’s hopeless (eg cooking breakfast for his shizun after longing for him in the inn), is just so sweet.

His love is already so ardent and full, but coupling that with his guilt…

After everything…he really does just want to hold that umbrella over Chu Wanning for the rest of their lives, in this lifetime. 🥺

Yeah.

The Ranwan feels are intense tonight. 😭😭😭😭

Some Thoughts on Why I Love the “Moron” (Affectionate!) That is Mo Ran

New art from volume 3 of Erha‘s physical books

So, looks like I’ve returned from my accidental hiatus! I’m sorry for the lack of updates; I just got swept up in so many other things, including some stuff about my real life that needed tending to, and my anxiety over that admittedly stagnated my creativity and energy. But certainly a lot of things have happened since then, so I wish to get back into the swing of things!

There are some articles for this blog I wanted to write before my accidental hiatus that I never got around to, and may not be as relevant anymore, but I’d still like to get them out of the way. But first, I wanted to share some of the stuff I’ve written on why I love Mo Ran (and by extension, Ranwan (the ship that is Mo Ran and Chu Wanning)) from The [Dumb] Husky and His White Cat Shizun (Erha he ta de baimao shizun)—because this novel has completely taken over my brain lately. Plus, Erha fans are more well-fed than ever (despite the continued lack of a release for the live-action adaptation—but that’s a topic to blog about for another day) since we now have a confirmed English translation of the novel, the manhua, and the original Chinese will soon be releasing volume 3 of the printed books.

Plus it was Mo Ran’s birthday on April 9, so you know what! I was so happily overwhelmed by all the new official merchandise coming from the Chinese book release of volume 3 and all the fan art for Mo Ran’s birthday that I want to yell about why I love this dumb (affectionate) husky!

First thing I should clarify for those unfamiliar with Erha. It’s a xianxia danmei novel, which means it’s about a gay romance and is from China and is an ancient Chinese-inspired fantasy. In it, the ruthless and cruel emperor of the cultivation world, Taxian-jun, kills himself after years of terrorizing the people, and he gets another chance at life when he wakes up as himself before he embarked on the dark path of becoming Taxian-jun. Now Mo Ran again, he decides to redo things and protect his crush, who he hadn’t been able to save in his previous life…but this is complicated by the fact that not only is his crush alive again, but so is his shizun (master), Chu Wanning, a man he shares a complex past with… This is a man he claims to hate, but who he was obsessively possessive and even intimate with in his past life. As Mo Ran sets out to rewrite his history, he finds that things were not as they seemed in the past life, and secrets are revealed as he is forced to reevaluate his feelings for people such as Chu Wanning.

And while I made the fun English pun of “Mo Ran” and “moron” for the title of this entry, his Chinese name is actually quite poetic! Mo (墨) means “ink,” while Ran (燃) means “to burn. To ignite, to light.” Not only do I love this character, I love his name too.

This is copied and pasted from my Tumblr. There will be some vague spoilers, so proceed at your own risk! I hope you enjoy perceiving my brain rot though ahaha. At the time, I wanted to write another essay on why Mo Ran is an amazing protagonist but when I attempted to on my Twitter, I felt like all I did was bark like a feral dog… It’s just really hard to do the words justice, you know?

But basically I’m just once again absolutely emotionally eviscerated over how Mo Ran is a protagonist with clear darkness in his heart from all the suffering he’s endured, and yet even in the face of that, he still tries so hard to do good.

I love that he’s our protagonist. That he’s not perfect; that he’s as capable of bad as he is good.

We see how he offers himself to Shi Mei for the flower, telling him that he wants to trade places with Chu Wanning because he has evil in his heart. And why would he do that? Because he just wants to preserve the light that is Chu Wanning in a world where such light can be so rare…even to the point of sacrificing himself. So it’s just. That dichotomy, you know? That acknowledgement by Mo Ran that he is not a good person and is thus worthy of the flower, yet the clear sign that he is still trying to do the right thing despite everything. Because saving Chu Wanning would be good for the world. And he was so young when he made that decision.

He was…He was so ready to die. He asked to be killed the moment he started doing evil—because he didn’t want to do those misdeeds, but also because he didn’t want to disappoint Chu Wanning. And he had such faith that Chu Wanning would do the right thing and strike him down immediately. 😭

How can I put into words the absolute deliciousness that is Mo Ran’s character, his arc, and his redemption?

Like he is crushed by such guilt…and he knows he is capable of some of the absolute worst, most cruel things, but he’s also not as bad as he thinks he is. Because with all the good things he’s ended up doing in the second life—a life where none of the things he did as Taxian-jun even came to pass—how could he not be a good man?

It’s just fascinating, isn’t it? That Mo Ran is like the sun, and yet inside him is this intense darkness, and it’s like…you could never guess, if you just looked at him. He always seems so radiant and warm and charming and open and kind.

But it’s a testament to his desire to be better and to do better for Chu Wanning. And you guys know I’ve screamed before about Mo-zongshi and how much he grows due to his love for Chu Wanning. How absolutely amazing it is seeing the soul-crushing guilt he feels finally settle in and the realization that the one he has been hurting is someone who has done so much good for him.

And isn’t it even more amazing, that Chu Wanning comes back and thinks, How can someone like this be so good? And at first glance, it feels like Mo Ran is “better” than Chu Wanning, because he’s friendly and shines so brilliantly. But in reality Mo Ran does all this because he wants to be even a quarter of the purity that is Chu Wanning—he wants to emulate those strict, heroic morals so that when he stands by Chu Wanning’s side, he won’t feel nearly as undeserving or dirty.He wants Chu Wanning to pay attention to him, but also wants to be worthy of Chu Wanning’s attention. And I just think that’s so beautiful. 😭

When Autumn (秋) Becomes Ice (冰): An Analysis of English Scum Villain’s Volume 2 Cover

Hello again, everyone! So interestingly enough, there’s a number of different topics I can suddenly blog about, mostly because of the Chinese New Year, new releases, and the Beijing 2022 winter Olympics (hey yeah, that’s a whole thing that’s happening right now too!). While I do have a few things I plan to write about in the next few weeks, for right now, I want to focus on the new cover for the English translation of Scum Villain’s Self-Saving System (Ren Zha Fanpai Zijiu Xitong) volume 2 that just released a couple days ago!

(Shoot, I should probably explain the title of this blog entry haha: okay, so Shen Qingqiu’s name is 沈清秋 and Luo Binghe’s is 洛冰河—the former has the character for autumn in his name, and the latter has the character for ice—I thus thought it’d be a cute title for this entry, especially since my analysis looks at how darkness approaches this couple in this part of the story. That makes it kind of like autumn becoming winter, you know?)

I’ve already mentioned in a couple of my previous entries that it seemed a perfect time to start this blog because of the English translations of Mo Xiang Tong Xiu (popularly referred to as MXTX)’s books releasing right around 2022, and while I mentioned that her series Grandmaster of Demonic Cultivation (Mo Dao Zu Shi) is what got me into donghua and most Chinese media in general, my current favourite is actually Scum Villain!

I’ve…ranted previously a lot about what I adore about Scum Villain and its main couple so much, and I should perhaps address that in more detail in an actual blog entry—like perhaps next week, but for now, let’s freak out a little over this gorgeous cover!! I mean, just look at all the details!!!

Okay so for those of you who don’t know, I did an honours specialization in film studies in university, and it’s definitely affected how I consume media, and I thought it would be fun to apply that to analyzing this cover. So this entry is actually an edited version of a Twitter thread I made, which you can check out here! It…did surprisingly well? After writing it I planned on making it this weekend’s blog entry, but when I logged back onto Twitter later, I was shaken to see that it had 800+ likes ahaha.

But here we go!:

I went absolutely feral over the cover earlier on Twitter, mostly because of the colours and the fact we got to see Moshang (in colour!!) and Gongyi Xiao (looking like a little sunflower!) on the back, with the pretty sunset colours on the front, and Bingqiu’s really romantic pose—but I do find it very interesting that any sense of Shen Qingqiu’s legs just pretty much vanish here under the almost wisp-like robes. It almost makes me think of a ghost, and…well…considering what he’s going to end up doing (spoiler alert: self-destructing)…yeah.

*cries gently for Shizun*

I have mentioned before that it’s really cool to see a new design for Xin Mo (love that little bloodthirsty blade!), but also the other features of Luo Binghe’s demonic heritage (the claws!! The blackish-purple wisps of demonic energy ahhhhh)—and of course the demon mark on the spine is extremely intriguing.

It’s already pretty cool that this book has a sunset colour scheme (which is just aesthetically pretty), but it also calls forth the idea of an encroaching dark night and all the dangers that come with the darkness…which is just further enhanced by the way the actually black demonic energy literally frames Shen Qingqiu and Luo Binghe. Not only does it draw your eye toward the main pair aesthetically and artistically, it works well to further suggest encroaching pain and suffering.

That pairs well with the way the demonic energy snakes around Xin Mo, which is so sharp and long it jabs straight across the bottom corner of the cover, interrupting Shen Qingqiu’s serene green robes and symbolizing further danger.

And I find the posing within itself really interesting!

Again, spoiler alert, but Luo Binghe is the one who is going to choke Shen Qingqiu and feed him his demonic blood, yet here it’s Shen Qingqiu who has his hand on one of the frailest parts of any person’s body—the throat.

While the pose does suggest danger, Luo Binghe’s hand is also right by Shen Qingqiu’s neck too (kind of creating a parallel between the two of them). It also works as a good way to symbolize the effect Shen Qingqiu (unknowingly) has over Luo Binghe: how that fragile glass heart of Luo Binghe’s already belongs to him, and how, in his ignorance, he’s already hurt him.

So as tender as that hand position seems, it is rather foreboding, considering the later events of the actual story.

As for facial expressions, Luo Binghe’s is easy to deign because he does indeed look extremely angry, which makes sense for this part of the story, where he’s frustrated by how often his shizun misunderstands him again and again. 

Shen Qingqiu’s expression, in contrast, is a lot more interesting because it’s far harder to read, and I have a few observations I would like to make. The first thing I noticed about Shen Qingqiu’s expression is that it’s so…softly melancholy? And so contemplative? It’s almost far more elegant than I’d expect from this portion of the novel, where he’s mostly screaming, but Velinxi (the artist who drew the cover)’s Shen Qingqiu always looks so beautifully regal.

And of course Shen Qingqiu himself does look regal and composed on the surface so it is fitting, but this version of him on the cover just looks so contemplative and sad gazing at the disciple he’s hurt unwittingly. It’s striking me as an interesting choice to portray him this way.

It’s an almost nurturing, mournful look on his face, soft and demure—when for this part of the novel I’m used to his voice really becoming panicked screams and equally panicked schemes, so it feels like we’re seeing him the way Luo Binghe sees him: refined, gentle, but aloof.

Like there’s this mild distance to his eyes that perhaps makes Luo Binghe feel like he is being seen through and yet not seen at all, if that makes sense.

His shizun is regarding him, but not entirely in the way he wants, because he wants to show him he is good—and yet he fears Shen Qingqiu can only see his demonic heritage and bad intentions instead.

This is enhanced by the way their faces are both in shadow and Shen Qingqiu is literally looking down at Luo Binghe.

Because as powerful as Luo Binghe is, he doesn’t feel domineering here—not when he’s placed at the bottom; not when Shen Qingqiu has his hand over Luo Binghe’s neck. And while Shen Qingqiu himself would of course never actually hurt Luo Binghe, this calls back to why I think we’re seeing Shen Qingqiu through Luo Binghe’s eyes: because while he would not purposefully go out of his way to hurt Luo Binghe, he is capable of it, and his hand is right there on that pressure point—that weakness—and Luo Binghe can feel it.

A lot of people also believe this cover depicts a specific scene in the novel, where Shen Qingqiu (spoiler alert:) self-destructs, but as I mentioned previously, there is actually a wraith-like quality to his appearance here, as the bottom of his robes make me think of this as a less literal depiction. I’ve seen some people interpret this as one of Luo Binghe’s dream constructs (yes, he can make those) who didn’t show the same affection for Luo Binghe that the real one does, and that’s another entirely plausible explanation. Although…I don’t really see Luo Binghe attacking such a construct.

That being said, it’s true the image overall has a dream-like feature because of Shen Qingqiu’s melancholy expression and floating robes, so I don’t see it so much as a literal interpretation as a scene and more so an artistic one of their current relationship throughout this part of the plot. 

So yeah. This is a perfectly designed cover infused with lots of elements for potential tragedy in a story that turns surprisingly tragic. 

Fun fact, having written most of all that last night, I actually felt kind of embarrassed because it felt like I’m stretching it—but I’m touched that so many people actually enjoyed the analysis! Plus, I suppose that’s part of what analysis in general is, and if there’s anything film studies has taught me, it’s that any theme can be gleaned from something if you try hard enough.

So I hope someone out there enjoyed the way too much emotional thought I put into this, and here’s to the release of Scum Villain volume 2!

A Deer of New Colours (A Deer of Nine Colours Review and News)

To sort of officially christen this blog with a review, I wanted to begin by taking a look at a film that has had new life breathed within it by collaborating with a famous mobile game, where its main protagonist will be featured in the game as a playable character! This sort of new life is perfect for the new year, especially as Chinese New Year will be upon us in a few days. 恭喜发财,红包快拿来! (Wishing you prosperity and wealth; quickly bring the red envelopes!)

This specific film is A Deer of Nine Colours (Jiu Se Lu), also known as The Nine-Coloured Deer.

(Truthfully, I could christen this blog with numerous reviews of numerous shows: my childhood ones, including more of the Shanghai Animation Film Studio films, considering my knowledge gained of them from my undergraduate thesis; The Grandmaster of Demonic Cultivation/The Founder of Diabolism (Mo Dao Zu Shi), due to it just having gotten an official English translation and being one of the first series to revitalize the donghua industry; Nezha 2019 because of its fame… But hey, I had to pick something, and this particular piece of news is quite exciting!)

A Deer of Nine Colours is another one of the films made by the Shanghai Animation Film Studio, released in 1981, when China had just begun opening back up to the world after it became communist due to turbulence from war. The film itself is rather short, having a run time of only around half an hour, and is not quite as elaborately animated as some of SAFS’ previous work, and yet it nonetheless carries many traits that mark it as SAFS film.

One of the main things is that it once again adapts a myth, a habit that my undergraduate thesis allowed me to explore in deeper detail. Before I get into that, however, I would like to review the film itself!

The specific myth it adapts comes from a Buddhist Jataka tale, turned into a cave painting in the Mogao Caves in Dunhuang, China. To learn more about that, there is a documentary about it on YouTube here.

As for the film itself, the plot is incredibly faithful to the myth it is adapting, although it does expand on it a little by providing a few more details. A mystical deer is shown to help animals and humans alike, with its generosity towards the latter species earning it concern from its bird friend. When the emperor hears about the magical nine-coloured deer from some Persian merchants it had helped when they got lost, his empress demands the deer’s nine-coloured skin for herself. 

The deer itself is blissfully unaware of this, believing in the conscience of humans and their capability for gratitude. This backfires on it, however, when it rescues a merchant who sells medicine for snake bites from drowning. This merchant vows not to reveal the deer, yet immediately decides to sell the deer out as soon as he learns about the award. In the end, he leads the king’s men toward the deer and lures it out by pretending to drown once more, but when the men try to shoot, the deer is protected by its magic. It condemns the merchant, who suffers before he actually drowns, pecked into the water by the deer’s bird friend.

As stated, it is a rather simple film.

The deer is beautiful and often animated with an otherwordly grace, but this film is not nearly as detailed or smooth as the SAFS’ more famous work, such as Uproar in Heaven (Danao tiangong) from 1961-1964 and Nezha Conquers the Dragon King (Nezha naohai) from 1979. The latter two I analyzed in detail in my undergraduate thesis on Chinese animation for my honours specialization in Film Studies.

Having brought them up again, I’d like to go back to the myth-adapting habit of the SAFS since it’s relevant now!

As you can probably tell, those earlier films were also adapted from myths. This has to do with the complex concept of national style, which was something of a guideline that SAFS tried to follow, because many of the studio bigwigs (from Te Wei to Wan Laiming and his brothers) believed in animation as a higher art form that could convey Chinese culture and art to the world. Even then, I interrogated this concept in my thesis, as it’s rather hard to pin down and animation is not nearly as national as some people like to believe—in fact, it is quite international!

Uproar in Heaven and Nezha both showed that given their own origins, but on the topic of A Deer of Nine Colours, the transnationalism can immediately be seen in the fact the myth is a Buddhist Jataka tale, and Buddhism spread in China from India.

The merchants presented in the beginning of the film also appear to be foreign (perhaps Persian), showing different cultures mingling. Similarly, quite a few of the characters, including the emperor and his guards, have darker skin. The merchant does as well, and there is an interesting sequence where his skin darkens twice more when he decides to sell the deer out. At first I was somewhat dismayed given Asian beauty standards have often valued lighter skin (at first due to paleness indicating being rich enough not to work in the sun, and then from admiration of western cultures after westernization), but the third shade the man’s skin becomes is so dark and grey it looks almost inhuman, like he has already become a corpse. Right after his skin darkens to such a shade, he is also bothered by a swarm of bugs that he tries to stop by slapping himself. His eyes are even an unnatural yellow in some shots after that, and when he finally dies, his eyes are extremely scarlet and almost seem to be bleeding. All of this furthers that corpse-like metaphor, suggesting he is condemning himself to death.

The deer notes after he drowns that evil will not meet a good end. As you can probably tell, the moral of the story is pretty clear and even a bit too obvious. But it is exactly what the original myth said, and it carries a lot of weight. 

Because of that, I personally find the film not particularly innovative or new, especially given its seemingly lower budget (this would also be around the time SAFS would start struggling, as China opening up meant that animators left for studios from other countries and more studios would pop up in China, which stopped SAFS from having the government’s sole support). Even then, I do appreciate it for its artistic significance and clear intent to create something meaningful.

It would appear that those at SAFS themselves also continue to value this film, considering the news!

I just think it’s really exciting that SAFS would collaborate with a mobile game such as Arknights of all things, transforming the deer into—believe it or not—a pretty anime-esque girl! I’m even disappointed this collaboration didn’t happen while I was still writing my thesis, because at least then I could have talked about it in perhaps my conclusion, where I had to write about SAFS’ modernization (and the growth of the donghua industry as a whole). It would have been cool to include it, as a sign of SAFS’ evolution—and China’s (mobile) game industry too!

I mean, most people already know about the behemoths Genshin Impact, as well as its sister series Honkai Impact and others such as AFK Arena, Love Nikki, Onmyoji, Tears of Themis, and more! Arknights is part of that growing industry, just as A Deer of Nine Colours is a part of the growing donghua industry. 

I was seriously mind-blown when I found out, immediately tweeting about it and posting it to my Tumblr, since I like sharing any new Chinese media news with my followers. SAFS has remained a lot quieter since the 1990s, after the Chinese animation industry had to compete with more international (and domestic) studios, and the films they’ve made since things turned digital have not been quite as well-animated or even artistic as their most iconic work from the 20th century. Despite that, their importance to Chinese animation cannot be overstated, and they’re often celebrated to this day: for example, this Arknights collab, this e-commerce commercial where their characters were reimagined for a new audience (if you can’t access it, here’s a tiny clip from it here!), and this Beijing Olympics ad.

That’s why I’m still pretty taken aback but pleasantly so to see that Arknights has made the nine-coloured deer a collectible character! You can find the PV for the game collab here! As some of the commenters have remarked, it’s pretty wild that they turned this character into an “anime waifu” ahaha. 

Finally, if you’d like to watch the original film, you can find that here!

Happy Chinese New Year 2022! May all of you have a wonderful year of the tiger~

Despiteg

Page 1 of 2

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén